NETBible | The Lord said to me, “Look! I have already begun to give over Sihon and his land to you. Start right now to take his land as your possession.” |
NIV © |
The LORD said to me, "See, I have begun to deliver Sihon and his country over to you. Now begin to conquer and possess his land." |
NASB © |
"The LORD said to me, ‘See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.’ |
NLT © |
"Then the LORD said to me, ‘Look, I have begun to hand King Sihon and his land over to you. Begin now to conquer and occupy his land.’ |
MSG © |
Then GOD said to me, "Look, I've got the ball rolling--Sihon and his land are soon yours. Go ahead. Take it. It's practically yours!" |
BBE © |
And the Lord said to me, See, from now on I have given Sihon and his land into your hands: go forward now to take his land and make it yours. |
NRSV © |
The LORD said to me, "See, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin now to take possession of his land." |
NKJV © |
"And the LORD said to me, ‘See, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to possess it , that you may inherit his land.’ |
KJV | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Behold <07200> (8798)_, I have begun <02490> (8689) to give <05414> (8800) Sihon <05511> and his land <0776> before <06440> thee: begin <02490> (8685) to possess <03423> (8798)_, that thou mayest inherit <03423> (8800) his land <0776>_. |
NASB © |
"The LORD <3068> said <559> to me, 'See <7200> , I have begun <2490> to deliver <5414> Sihon <5511> and his land <776> over <6440> to you. Begin <2490> to occupy <3423> , that you may possess <3423> his land .'<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP me <1473> P-AS idou <2400> INJ hrgmai <757> V-RMI-1S paradounai <3860> V-AAN pro <4253> PREP proswpou <4383> N-GSN sou <4771> P-GS ton <3588> T-ASM shwn {N-PRI} basilea <935> N-ASM esebwn {N-PRI} ton <3588> T-ASM amorraion {N-ASM} kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF autou <846> D-GSM enarxai {V-AMD-2S} klhronomhsai <2816> V-AAN thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> said <0559> to <0413> me, “Look <07200> ! I have already begun <02490> to give <05414> over <06440> Sihon <05511> and his land <0776> to you. Start <02490> right now to take <03423> his land <0776> as your possession .”<03423> |
HEBREW | wura <0776> ta <0853> tsrl <03423> sr <03423> lxh <02490> wura <0776> taw <0853> Nxyo <05511> ta <0853> Kynpl <06440> tt <05414> ytlxh <02490> har <07200> yla <0413> hwhy <03068> rmayw (2:31) <0559> |