NETBible | We kept only the livestock and plunder from the cities for ourselves. |
NIV © |
But the livestock and the plunder from the towns we had captured we carried off for ourselves. |
NASB © |
"We took only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured. |
NLT © |
We took all the livestock as plunder for ourselves, along with anything of value from the towns we ransacked. |
MSG © |
We took the livestock and the plunder from the towns we had captured and carried them off for ourselves. |
BBE © |
Only the cattle we took for ourselves, with the goods from the towns we had taken. |
NRSV © |
Only the livestock we kept as spoil for ourselves, as well as the plunder of the towns that we had captured. |
NKJV © |
"We took only the livestock as plunder for ourselves, with the spoil of the cities which we took. |
KJV | Only the cattle <0929> we took for a prey <0962> (8804) unto ourselves, and the spoil <07998> of the cities <05892> which we took <03920> (8804)_. |
NASB © |
"We took <962> only <7534> the animals <929> as our booty <962> and the spoil <7998> of the cities <5892> which <834> we had captured .<3920> |
LXXM | plhn <4133> ADV ta <3588> T-APN kthnh <2934> N-APN epronomeusamen {V-AAI-1P} kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN skula <4661> N-APN twn <3588> T-GPF polewn <4172> N-GPF elabomen <2983> V-AAI-1P |
NET [draft] ITL | We kept <0962> only <07535> the livestock <0929> and plunder <03920> <07998> from the cities for ourselves. <05892> |
HEBREW | wndkl <03920> rsa <0834> Myreh <05892> llsw <07998> wnl <0> wnzzb <0962> hmhbh <0929> qr (2:35) <07535> |