NETBible | |
NIV © |
When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the LORD your God, who brought you up out of Egypt, will be with you. |
NASB © |
"When you go out to battle against your enemies and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the LORD your God, who brought you up from the land of Egypt, is with you. |
NLT © |
"When you go out to fight your enemies and you face horses and chariots and an army greater than your own, do not be afraid. The LORD your God, who brought you safely out of Egypt, is with you! |
MSG © |
When you go to war against your enemy and see horses and chariots and soldiers far outnumbering you, do not recoil in fear of them; GOD, your God, who brought you up out of Egypt is with you. |
BBE © |
When you go out to war against other nations, and come face to face with horses and war-carriages and armies greater in number than yourselves, have no fear of them: for the Lord your God is with you, who took you up out of the land of Egypt. |
NRSV © |
When you go out to war against your enemies, and see horses and chariots, an army larger than your own, you shall not be afraid of them; for the LORD your God is with you, who brought you up from the land of Egypt. |
NKJV © |
"When you go out to battle against your enemies, and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the LORD your God is with you, who brought you up from the land of Egypt. |
KJV | When thou goest out <03318> (8799) to battle <04421> against thine enemies <0341> (8802)_, and seest <07200> (8804) horses <05483>_, and chariots <07393>_, [and] a people <05971> more <07227> than thou, be not afraid <03372> (8799) of them: for the LORD <03068> thy God <0430> [is] with thee, which brought thee up <05927> (8688) out of the land <0776> of Egypt <04714>_. |
NASB © |
"When <3588> you go <3318> out to battle <4421> against <5921> your enemies <340> and see <7200> horses <5483> and chariots <7393> and people <5971> more <7227> numerous <7227> than <4480> you, do not be afraid <3372> of them; for the LORD <3068> your God <430> , who <834> brought <5927> you up from the land <776> of Egypt , is with you.<4714> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT exelyhv <1831> V-AAS-2S eiv <1519> PREP polemon <4171> N-ASM epi <1909> PREP touv <3588> T-APM ecyrouv <2190> N-APM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ idhv <3708> V-AAS-2S ippon <2462> N-ASM kai <2532> CONJ anabathn {N-ASM} kai <2532> CONJ laon <2992> N-ASM pleiona <4183> A-ASM sou <4771> P-GS ou <3364> ADV fobhyhsh <5399> V-FPI-2S ap <575> PREP autwn <846> D-GPM oti <3754> CONJ kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS meta <3326> PREP sou <4771> P-GS o <3588> T-NSM anabibasav <307> V-AAPNS se <4771> P-AS ek <1537> PREP ghv <1065> N-GSF aiguptou <125> N-GSF |
NET [draft] ITL | When <03588> you go <03318> to war <04421> against <05921> your enemies <0341> and see <07200> chariotry <07393> <05483> and troops <05971> who outnumber <07227> you, do not <03808> be afraid <03372> of them <01992> , for <03588> the Lord <03068> your God <0430> , who brought <05927> you up <05927> out of the land <0776> of Egypt <04714> , is with you .<05973> |
HEBREW | Myrum <04714> Uram <0776> Klemh <05927> Kme <05973> Kyhla <0430> hwhy <03068> yk <03588> Mhm <01992> aryt <03372> al <03808> Kmm <04480> br <07227> Me <05971> bkrw <07393> owo <05483> tyarw <07200> Kybya <0341> le <05921> hmxlml <04421> aut <03318> yk (20:1) <03588> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “horse and chariot.” 2 tn Heb “people.” |