NETBible | discard the clothing she was wearing when captured, 1 and stay 2 in your house, lamenting for her father and mother for a full month. After that you may have sexual relations 3 with her and become her husband and she your wife. |
NIV © |
and put aside the clothes she was wearing when captured. After she has lived in your house and mourned her father and mother for a full month, then you may go to her and be her husband and she shall be your wife. |
NASB © |
"She shall also remove the clothes of her captivity and shall remain in your house, and mourn her father and mother a full month; and after that you may go in to her and be her husband and she shall be your wife. |
NLT © |
and change all her clothes. Then she must remain in your home for a full month, mourning for her father and mother. After that you may marry her. |
MSG © |
and discard the clothes she was wearing when captured. She is then to stay in your home for a full month, mourning her father and mother. Then you may go to bed with her as husband and wife. |
BBE © |
And let her take off the dress in which she was made prisoner and go on living in your house and weeping for her father and mother for a full month: and after that you may go in to her and be her husband and she will be your wife. |
NRSV © |
discard her captive’s garb, and shall remain in your house a full month, mourning for her father and mother; after that you may go in to her and be her husband, and she shall be your wife. |
NKJV © |
"She shall put off the clothes of her captivity, remain in your house, and mourn her father and her mother a full month; after that you may go in to her and be her husband, and she shall be your wife. |
KJV | And she shall put <05493> (8689) the raiment <08071> of her captivity <07628> from off her, and shall remain <03427> (8804) in thine house <01004>_, and bewail <01058> (8804) her father <01> and her mother <0517> a full <03117> month <03391>_: and after <0310> that thou shalt go <0935> (8799) in unto her, and be her husband <01166> (8804)_, and she shall be thy wife <0802>_. |
NASB © |
"She shall also remove <5493> the clothes <8071> of her captivity <7628> and shall remain <3427> in your house <1004> , and mourn <1058> her father <1> and mother <517> a full <3117> month <3391> ; and after <310> that you may go <935> in to her and be her husband <1166> and she shall be your wife .<802> |
LXXM | kai <2532> CONJ perieleiv <4014> V-FAI-2S ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN thv <3588> T-GSF aicmalwsiav <161> N-GSF authv <846> D-GSF ap <575> PREP authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ kayietai <2523> V-FMI-3S en <1722> PREP th <3588> T-DSF oikia <3614> N-DSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ klausetai <2799> V-FMI-3S ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF mhtera <3384> N-ASF mhnov <3303> N-GSM hmerav <2250> N-APF kai <2532> CONJ meta <3326> PREP tauta <3778> D-APN eiseleush <1525> V-FMI-2S prov <4314> PREP authn <846> D-ASF kai <2532> CONJ sunoikisyhsh {V-FPI-2S} auth <846> D-DSF kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S sou <4771> P-GS gunh <1135> N-NSF |
NET [draft] ITL | discard <05493> the clothing <08071> she was wearing when captured <07633> , and stay <03427> in <05921> your house <01004> , lamenting <01058> for her father <01> and mother <0517> for a full month <03391> . After <0310> that you may have sexual relations <0935> with <0413> her and become her husband <01167> and she your wife .<0802> |
HEBREW | hsal <0802> Kl <0> htyhw <01961> htlebw <01167> hyla <0413> awbt <0935> Nk <03651> rxaw <0310> Mymy <03117> xry <03391> hma <0517> taw <0853> hyba <01> ta <0853> htkbw <01058> Ktybb <01004> hbsyw <03427> hylem <05921> hybs <07633> tlmv <08071> ta <0853> hryohw (21:13) <05493> |
NETBible | discard the clothing she was wearing when captured, 1 and stay 2 in your house, lamenting for her father and mother for a full month. After that you may have sexual relations 3 with her and become her husband and she your wife. |
NET Notes |
1 tn Heb “she is to…remove the clothing of her captivity” (cf. NASB); NRSV “discard her captive’s garb.” 2 tn Heb “sit”; KJV, NASB, NRSV “remain.” 3 tn Heb “go unto,” a common Hebrew euphemism for sexual relations. |