NETBible | But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed 1 the curse to a blessing, for the Lord your God loves 2 you. |
NIV © |
However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you. |
NASB © |
"Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you. |
NLT © |
(But the LORD your God would not listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the LORD your God loves you.) |
MSG © |
GOD, your God, refused to listen to Balaam but turned the curse into a blessing--how GOD, your God, loves you! |
BBE © |
But the Lord your God would not give ear to Balaam, but let the curse be changed into a blessing to you, because of his love for you. |
NRSV © |
(Yet the LORD your God refused to heed Balaam; the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you.) |
NKJV © |
"Nevertheless the LORD your God would not listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you. |
KJV | Nevertheless the LORD <03068> thy God <0430> would <014> (8804) not hearken <08085> (8800) unto Balaam <01109>_; but the LORD <03068> thy God <0430> turned <02015> (8799) the curse <07045> into a blessing <01293> unto thee, because the LORD <03068> thy God <0430> loved <0157> (8804) thee. |
NASB © |
"Nevertheless, the LORD <3068> your God <430> was not willing <14> to listen <8085> to Balaam <1109> , but the LORD <3068> your God <430> turned <2015> the curse <7045> into a blessing <1293> for you because <3588> the LORD <3068> your God <430> loves you.<157> |
LXXM | (23:6) kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hyelhsen <2309> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS eisakousai <1522> V-AAN tou <3588> T-GSM balaam <903> N-PRI kai <2532> CONJ metestreqen <3344> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS tav <3588> T-APF katarav <2671> N-APF eiv <1519> PREP eulogian <2129> N-ASF oti <3754> CONJ hgaphsen <25> V-AAI-3S se <4771> P-AS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | But the Lord <03068> your God <0430> refused <014> <03808> to listen <08085> to <0413> Balaam <01109> and changed <0430> <03068> <02015> the curse <07045> to a blessing <01293> , for <03588> the Lord <03068> your God <0430> loves you.<0157> |
HEBREW | Kyhla <0430> hwhy <03068> Kbha <0157> yk <03588> hkrbl <01293> hllqh <07045> ta <0853> Kl <0> Kyhla <0430> hwhy <03068> Kphyw <02015> Melb <01109> la <0413> emsl <08085> Kyhla <0430> hwhy <03068> hba <014> alw <03808> (23:5) <23:6> |
NETBible | But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed 1 the curse to a blessing, for the Lord your God loves 2 you. |
NET Notes |
1 tn Heb “the 2 tn The verb אָהַב (’ahav, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37. |