NETBible | You must not hate an Edomite, for he is your relative; 1 you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner 2 in his land. |
NIV © |
Do not abhor an Edomite, for he is your brother. Do not abhor an Egyptian, because you lived as an alien in his country. |
NASB © |
"You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land. |
NLT © |
"Do not detest the Edomites or the Egyptians, because the Edomites are your relatives, and you lived as foreigners among the Egyptians. |
MSG © |
But don't spurn an Edomite; he's your kin. And don't spurn an Egyptian; you were a foreigner in his land. |
BBE © |
But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land. |
NRSV © |
You shall not abhor any of the Edomites, for they are your kin. You shall not abhor any of the Egyptians, because you were an alien residing in their land. |
NKJV © |
"You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land. |
KJV | Thou shalt not abhor <08581> (8762) an Edomite <0130>_; for he [is] thy brother <0251>_: thou shalt not abhor <08581> (8762) an Egyptian <04713>_; because thou wast a stranger <01616> in his land <0776>_. |
NASB © |
"You shall not detest <8581> an Edomite <130> , for he is your brother <251> ; you shall not detest <8581> an Egyptian <4713> , because <3588> you were an alien <1616> in his land .<776> |
LXXM | (23:8) ou <3364> ADV bdeluxh <948> V-FMI-2S idoumaion {N-ASM} oti <3754> CONJ adelfov <80> N-NSM sou <4771> P-GS estin <1510> V-PAI-3S ou <3364> ADV bdeluxh <948> V-FMI-2S aiguption <124> N-ASM oti <3754> CONJ paroikov <3941> A-NSM egenou <1096> V-AMI-2S en <1722> PREP th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | You must not <03808> hate <08581> an Edomite <0130> , for <03588> he is your relative <0251> ; you <01931> must not <03808> hate <08581> an Egyptian <04713> , for <03588> you lived <01961> as a foreigner <01616> in his land .<0776> |
HEBREW | wurab <0776> tyyh <01961> rg <01616> yk <03588> yrum <04713> bett <08581> al o <03808> awh <01931> Kyxa <0251> yk <03588> ymda <0130> bett <08581> al <03808> (23:7) <23:8> |
NETBible | You must not hate an Edomite, for he is your relative; 1 you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner 2 in his land. |
NET Notes |
1 tn Heb “brother.” 2 tn Heb “sojourner.” |