NETBible | When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time; 1 they should go to the resident foreigner, orphan, and widow. |
NIV © |
When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow. |
NASB © |
"When you gather the grapes of your vineyard, you shall not go over it again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow. |
NLT © |
This also applies to the grapes in your vineyard. Do not glean the vines after they are picked, but leave any remaining grapes for the foreigners, orphans, and widows. |
MSG © |
And when you cut the grapes in your vineyard, don't take every last grape--leave a few for the foreigner, the orphan, and the widow. |
BBE © |
When you are pulling the grapes from your vines, do not take up those which have been dropped; let them be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow. |
NRSV © |
When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left; it shall be for the alien, the orphan, and the widow. |
NKJV © |
"When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow. |
KJV | When thou gatherest <01219> (8799) the grapes of thy vineyard <03754>_, thou shalt not glean <05953> (8779) [it] afterward <0310>_: it shall be for the stranger <01616>_, for the fatherless <03490>_, and for the widow <0490>_. {afterward: Heb. after thee} |
NASB © |
"When <3588> you gather <1219> the grapes of your vineyard <3754> , you shall not go <5953> over <5953> it again <310> ; it shall be for the alien <1616> , for the orphan <3490> , and for the widow .<490> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT trughshv <5166> V-AAS-2S ton <3588> T-ASM ampelwna <290> N-ASM sou <4771> P-GS ouk <3364> ADV epanatrughseiv {V-FAI-2S} auton <846> D-ASM ta <3588> T-APN opisw <3694> PREP sou <4771> P-GS tw <3588> T-DSM proshlutw <4339> N-DSM kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM orfanw <3737> A-DSM kai <2532> CONJ th <3588> T-DSF chra <5503> N-DSF estai <1510> V-FMI-3S |
NET [draft] ITL | When <03588> you gather <01219> the grapes of your vineyard <03754> you must not <03808> do <05953> so a second time <0310> ; they should go <01961> to the resident foreigner <01616> , orphan <03490> , and widow .<0490> |
HEBREW | hyhy <01961> hnmlalw <0490> Mwtyl <03490> rgl <01616> Kyrxa <0310> llwet <05953> al <03808> Kmrk <03754> rubt <01219> yk (24:21) <03588> |
NETBible | When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time; 1 they should go to the resident foreigner, orphan, and widow. |
NET Notes |
1 tn Heb “glean after you.” |