NETBible | The judge 1 may sentence him to forty blows, 2 but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite 3 with contempt. |
NIV © |
but he must not give him more than forty lashes. If he is flogged more than that, your brother will be degraded in your eyes. |
NASB © |
"He may beat him forty times but no more, so that he does not beat him with many more stripes than these and your brother is not degraded in your eyes. |
NLT © |
No more than forty lashes may ever be given; more than forty lashes would publicly humiliate your neighbor. |
MSG © |
but not more than forty. If you hit him more than forty times, you will degrade him to something less than human. |
BBE © |
He may be given forty blows, not more; for if more are given, your brother may be shamed before you. |
NRSV © |
Forty lashes may be given but not more; if more lashes than these are given, your neighbor will be degraded in your sight. |
NKJV © |
"Forty blows he may give him and no more, lest he should exceed this and beat him with many blows above these, and your brother be humiliated in your sight. |
KJV | Forty <0705> stripes <05221> (8686) he may give him, [and] not exceed <03254> (8686)_: lest, [if] he should exceed <03254> (8686)_, and beat <05221> (8687) him above these with many <07227> stripes <04347>_, then thy brother <0251> should seem vile <07034> (8738) <05869> unto thee. |
NASB © |
"He may beat <5221> him forty <705> times <705> but no <3808> more <3254> , so <6435> that he does not beat <5221> him with many <7227> more <3254> stripes <4347> than <5921> these <428> and your brother <251> is not degraded <7034> in your eyes .<5869> |
LXXM | tessarakonta <5062> N-NUI mastigwsousin <3146> V-FAI-3P auton <846> D-ASM ou <3364> ADV prosyhsousin <4369> V-FAI-3P ean <1437> CONJ de <1161> PRT prosywsin <4369> V-AAS-3P mastigwsai <3146> V-AAN auton <846> D-ASM uper <5228> PREP tautav <3778> D-APF tav <3588> T-APF plhgav <4127> N-APF pleiouv <4183> A-APF aschmonhsei <807> V-FAI-3S o <3588> T-NSM adelfov <80> N-NSM sou <4771> P-GS enantion <1726> PREP sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | The judge may sentence him to forty <0705> blows <05221> , but no <03808> more <03254> . If <06435> he is struck <05221> with <05921> more <03254> than these <0428> , you might view <05869> <07034> your fellow <0251> Israelite with contempt <05869> <07034> |
HEBREW | o Kynyel <05869> Kyxa <0251> hlqnw <07034> hbr <07227> hkm <04347> hla <0428> le <05921> wtkhl <05221> Pyoy <03254> Np <06435> Pyoy <03254> al <03808> wnky <05221> Myebra (25:3) <0705> |
NETBible | The judge 1 may sentence him to forty blows, 2 but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite 3 with contempt. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (the judge) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “Forty blows he may strike him”; however, since the judge is to witness the punishment (v. 2) it is unlikely the judge himself administered it. 3 tn Heb “your brothers” but not limited only to an actual sibling; cf. NAB) “your kinsman”; NRSV, NLT “your neighbor.” |