NETBible | You must go to the priest in office at that time and say to him, “I declare today to the Lord your 1 God that I have come into the land that the Lord 2 promised 3 to our ancestors 4 to give us.” |
NIV © |
and say to the priest in office at the time, "I declare today to the LORD your God that I have come to the land that the LORD swore to our forefathers to give us." |
NASB © |
"You shall go to the priest who is in office at that time and say to him, ‘I declare this day to the LORD my God that I have entered the land which the LORD swore to our fathers to give us.’ |
NLT © |
Go to the priest in charge at that time and say to him, ‘With this gift I acknowledge that the LORD your God has brought me into the land he swore to give our ancestors.’ |
MSG © |
At that time, go to the priest who is there and say, "I announce to GOD, your God, today that I have entered the land that GOD promised our ancestors that he'd give to us." |
BBE © |
And you are to come to him who is priest at that time, and say to him, I give witness today before the Lord your God, that I have come into the land which the Lord made an oath to our fathers to give us. |
NRSV © |
You shall go to the priest who is in office at that time, and say to him, "Today I declare to the LORD your God that I have come into the land that the LORD swore to our ancestors to give us." |
NKJV © |
"And you shall go to the one who is priest in those days, and say to him, ‘I declare today to the LORD your God that I have come to the country which the LORD swore to our fathers to give us.’ |
KJV | And thou shalt go <0935> (8804) unto the priest <03548> that shall be in those days <03117>_, and say <0559> (8804) unto him, I profess <05046> (8689) this day <03117> unto the LORD <03068> thy God <0430>_, that I am come <0935> (8804) unto the country <0776> which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto our fathers <01> for to give <05414> (8800) us. |
NASB © |
"You shall go <935> to the priest <3548> who <834> is in office at that time <3117> and say <559> to him, 'I declare <5046> this day <3117> to the LORD <3068> my God <430> that I have entered <935> the land <776> which <834> the LORD <3068> swore <7650> to our fathers <1> to give us.'<5414> |
LXXM | kai <2532> CONJ eleush <2064> V-FMI-2S prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM ierea <2409> N-ASM ov <3739> R-NSM ean <1437> CONJ h <1510> V-PAS-3S en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF hmeraiv <2250> N-DPF ekeinaiv <1565> D-DPF kai <2532> CONJ ereiv {V-FAI-2S} prov <4314> PREP auton <846> D-ASM anaggellw <312> V-PAI-1S shmeron <4594> ADV kuriw <2962> N-DSM tw <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM mou <1473> P-GS oti <3754> CONJ eiselhluya <1525> V-RAI-1S eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF hn <3739> R-ASF wmosen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM toiv <3588> T-DPM patrasin <3962> N-DPM hmwn <1473> P-GP dounai <1325> V-AAN hmin <1473> P-DP |
NET [draft] ITL | You must go <0935> to <0413> the priest <03548> in office at that time <03117> and say <0559> to <0413> him <01992> , “I declare <05046> today <03117> to the Lord <03068> your God <0430> that <03588> I have come <0935> into <0413> the land <0776> that <0834> the Lord <03068> promised <07650> to our ancestors <01> to give us.”<05414> |
HEBREW | wnl <0> ttl <05414> wnytbal <01> hwhy <03068> ebsn <07650> rsa <0834> Urah <0776> la <0413> ytab <0935> yk <03588> Kyhla <0430> hwhyl <03068> Mwyh <03117> ytdgh <05046> wyla <0413> trmaw <0559> Mhh <01992> Mymyb <03117> hyhy <01961> rsa <0834> Nhkh <03548> la <0413> tabw (26:3) <0935> |
NETBible | You must go to the priest in office at that time and say to him, “I declare today to the Lord your 1 God that I have come into the land that the Lord 2 promised 3 to our ancestors 4 to give us.” |
NET Notes |
1 tc For the MT reading “your God,” certain LXX 2 tc The Syriac adds “your God” to complete the usual formula. 3 tn Heb “swore on oath.” 4 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 15). |