Deuteronomy 27:17

NETBible

‘Cursed is the one who moves his neighbor’s boundary marker.’ Then all the people will say, ‘Amen!’

NIV ©

"Cursed is the man who moves his neighbour’s boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"

NASB ©

‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary mark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

NLT ©

‘Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.’ And all the people will reply, ‘Amen.’

MSG ©

GOD's curse on anyone who moves his neighbor's boundary marker. All respond: [Yes. Absolutely.]

BBE ©

Cursed is he who takes his neighbour’s landmark from its place. And let all the people say, So be it.

NRSV ©

"Cursed be anyone who moves a neighbor’s boundary marker." All the people shall say, "Amen!"

NKJV ©

‘Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark.’ And all the people shall say, ‘Amen!’


KJV
Cursed
<0779> (8803)
[be] he that removeth
<05253> (8688)
his neighbour's
<07453>
landmark
<01366>_.
And all the people
<05971>
shall say
<0559> (8804)_,
Amen
<0543>_.
NASB ©

'Cursed
<779>
is he who moves
<5472>
his neighbor's
<7453>
boundary
<1366>
mark.' And all
<3605>
the people
<5971>
shall say
<559>
, 'Amen
<543>
.'
LXXM
epikataratov
<1944> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
metatiyeiv
<3346> 
V-PAPNS
oria
<3725> 
N-APN
tou
<3588> 
T-GSM
plhsion
<4139> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
erousin {V-FAI-3P} pav
<3956> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
genoito
<1096> 
V-AMO-3S
NET [draft] ITL
‘Cursed
<0779>
is the one who moves
<05253>
his neighbor’s
<07453>
boundary
<01366>
marker.’ Then all
<03605>
the people
<05971>
will say
<0559>
, ‘Amen
<0543>
!’
HEBREW
o
Nma
<0543>
Meh
<05971>
lk
<03605>
rmaw
<0559>
wher
<07453>
lwbg
<01366>
gyom
<05253>
rwra (27:17)
<0779>