NETBible | ‘Cursed is the one who has sexual relations with 1 his father’s former wife, 2 for he dishonors his father.’ 3 Then all the people will say, ‘Amen!’ |
NIV © |
"Cursed is the man who sleeps with his father’s wife, for he dishonours his father’s bed." Then all the people shall say, "Amen!" |
NASB © |
‘Cursed is he who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s skirt.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ |
NLT © |
‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his father’s wife, for he has violated his father.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ |
MSG © |
GOD's curse on anyone who has sex with his father's wife; he has violated the woman who belongs to his father. All respond: [Yes. Absolutely.] |
BBE © |
Cursed is he who has sex relations with his father’s wife, for he has put shame on his father. And let all the people say, So be it. |
NRSV © |
"Cursed be anyone who lies with his father’s wife, because he has violated his father’s rights." All the people shall say, "Amen!" |
NKJV © |
‘Cursed is the one who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s bed.’ And all the people shall say, ‘Amen!’ |
KJV | Cursed <0779> (8803) [be] he that lieth <07901> (8802) with his father's <01> wife <0802>_; because he uncovereth <01540> (8765) his father's <01> skirt <03671>_. And all the people <05971> shall say <0559> (8804)_, Amen <0543>_. |
NASB © |
'Cursed <779> is he who lies <7901> with his father's <1> wife <802> , because <3588> he has uncovered <1540> his father's <1> skirt <3671> .' And all <3605> the people <5971> shall say <559> , 'Amen .'<543> |
LXXM | epikataratov <1944> A-NSM o <3588> T-NSM koimwmenov <2837> V-PMPNS meta <3326> PREP gunaikov <1135> N-GSF tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM autou <846> D-GSM oti <3754> CONJ apekaluqen <601> V-AAI-3S sugkalumma {N-ASN} tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ erousin {V-FAI-3P} pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM genoito <1096> V-AMO-3S |
NET [draft] ITL | ‘Cursed <0779> is the one who has sexual relations <07901> with <05973> his father’s <01> former wife <0802> , for <03588> he dishonors <03671> <01540> his father <01> .’ Then all <03605> the people <05971> will say, ‘Amen !’<0543> |
HEBREW | o Nma <0543> Meh <05971> lk <03605> rmaw <0559> wyba <01> Pnk <03671> hlg <01540> yk <03588> wyba <01> tsa <0802> Me <05973> bks <07901> rwra (27:20) <0779> |
NETBible | ‘Cursed is the one who has sexual relations with 1 his father’s former wife, 2 for he dishonors his father.’ 3 Then all the people will say, ‘Amen!’ |
NET Notes |
1 tn Heb “who lies with” (so NASB, NRSV); also in vv. 22, 23. This is a Hebrew idiom for having sexual relations (cf. NIV “who sleeps with”; NLT “who has sexual intercourse with”). 2 tn See note at Deut 22:30. 3 tn Heb “he uncovers his father’s skirt” (NASB similar). See note at Deut 22:30. |