NETBible | Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, 1 said to you. |
NIV © |
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you. |
NASB © |
and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you. |
NLT © |
Then write all the terms of this law on them. I repeat, you will soon cross the river to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you. |
MSG © |
As soon as you cross over the river, write on the stones all the words of this Revelation so that you'll enter the land that GOD, your God, is giving you, that land flowing with milk and honey that GOD, the God-of-Your-Fathers, promised you. |
BBE © |
And writing on them all the words of this law, after you have gone over; so that you may take the heritage which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has said. |
NRSV © |
You shall write on them all the words of this law when you have crossed over, to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your ancestors, promised you. |
NKJV © |
"You shall write on them all the words of this law, when you have crossed over, that you may enter the land which the LORD your God is giving you, ‘a land flowing with milk and honey,’ just as the LORD God of your fathers promised you. |
KJV | And thou shalt write <03789> (8804) upon them all the words <01697> of this law <08451>_, when thou art passed over <05674> (8800)_, that thou mayest go in <0935> (8799) unto the land <0776> which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee, a land <0776> that floweth <02100> (8802) with milk <02461> and honey <01706>_; as the LORD <03068> God <0430> of thy fathers <01> hath promised <01696> (8765) thee. |
NASB © |
and write <3789> on them all <3605> the words <1697> of this <2088> law <8451> , when you cross <5674> over <5674> , so <4616> that you may enter <935> the land <776> which <834> the LORD <3068> your God <430> gives <5414> you, a land <776> flowing <2100> with milk <2461> and honey <1706> , as the LORD <3068> , the God <430> of your fathers <1> , promised you.<1696> |
LXXM | kai <2532> CONJ graqeiv <1125> V-FAI-2S epi <1909> PREP twn <3588> T-GPM liywn <3037> N-GPM pantav <3956> A-APM touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM tou <3588> T-GSM nomou <3551> N-GSM toutou <3778> D-GSM wv <3739> CONJ an <302> PRT diabhte <1224> V-AAS-2P ton <3588> T-ASM iordanhn <2446> N-ASM hnika <2259> ADV ean <1437> CONJ eiselyhte <1525> V-AAS-2P eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF hn <3739> R-ASF kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM twn <3588> T-GPM paterwn <3962> N-GPM sou <4771> P-GS didwsin <1325> V-PAI-3S soi <4771> P-DS ghn <1065> N-ASF reousan {V-PAPAS} gala <1051> N-ASN kai <2532> CONJ meli <3192> N-ASN on <3739> R-ASM tropon <5158> N-ASM eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM twn <3588> T-GPM paterwn <3962> N-GPM sou <4771> P-GS soi <4771> P-DS |
NET [draft] ITL | Then you must inscribe <03789> on <05921> them all <03605> the words <01697> of this <02063> law <08451> when you cross over <05674> , so that <04616> you may enter <0935> the land <0776> the Lord <03068> your God <0430> is giving <05414> you, a land <0776> flowing <02100> with milk <02461> and honey <01706> just as <0834> the Lord <03068> , the God <0430> of your ancestors <01> , said to you.<01696> |
HEBREW | Kl <0> Kytba <01> yhla <0430> hwhy <03068> rbd <01696> rsak <0834> sbdw <01706> blx <02461> tbz <02100> Ura <0776> Kl <0> Ntn <05414> Kyhla <0430> hwhy <03068> rsa <0834> Urah <0776> la <0413> abt <0935> rsa <0834> Neml <04616> Krbeb <05674> tazh <02063> hrwth <08451> yrbd <01697> lk <03605> ta <0853> Nhyle <05921> tbtkw (27:3) <03789> |
NETBible | Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, 1 said to you. |
NET Notes |
1 tn Heb “fathers.” |