NETBible | Then all the peoples of the earth will see that you belong to the Lord, 1 and they will respect you. |
NIV © |
Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the LORD, and they will fear you. |
NASB © |
"So all the peoples of the earth will see that you are called by the name of the LORD, and they will be afraid of you. |
NLT © |
Then all the nations of the world will see that you are a people claimed by the LORD, and they will stand in awe of you. |
MSG © |
All the peoples on Earth will see you living under the Name of GOD and hold you in respectful awe. |
BBE © |
And all the peoples of the earth will see that the name of the Lord is on you, and they will go in fear of you. |
NRSV © |
All the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you. |
NKJV © |
"Then all peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you. |
KJV | And all people <05971> of the earth <0776> shall see <07200> (8804) that thou art called <07121> (8738) by the name <08034> of the LORD <03068>_; and they shall be afraid <03372> (8804) of thee. |
NASB © |
"So all <3605> the peoples <5971> of the earth <776> will see <7200> that you are called <7121> by the name <8034> of the LORD <3068> , and they will be afraid of you.<3372> |
LXXM | kai <2532> CONJ oqontai <3708> V-FMI-3P se <4771> P-AS panta <3956> A-NPN ta <3588> T-NPN eynh <1484> N-NPN thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF oti <3754> CONJ to <3588> T-NSN onoma <3686> N-NSN kuriou <2962> N-GSM epikeklhtai {V-RPI-3S} soi <4771> P-DS kai <2532> CONJ fobhyhsontai <5399> V-FPI-3P se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | Then all <03605> the peoples <05971> of the earth <0776> will see <07200> that <03588> you belong to the Lord <05921> <07121> <03068> <08034> , and they will respect <03372> you .<04480> |
HEBREW | Kmm <04480> waryw <03372> Kyle <05921> arqn <07121> hwhy <03068> Ms <08034> yk <03588> Urah <0776> yme <05971> lk <03605> warw (28:10) <07200> |
NETBible | Then all the peoples of the earth will see that you belong to the Lord, 1 and they will respect you. |
NET Notes |
1 tn Heb “the name of the Lord is called over you.” The Hebrew idiom indicates ownership; see 2 Sam 12:28; Isa 4:1, as well as BDB 896 s.v. קָרָא Niph. 2.d.(4). |