NETBible | The Lord will make you the head and not the tail, and you will always end up at the top and not at the bottom, if you obey his 1 commandments which I am urging 2 you today to be careful to do. |
NIV © |
The LORD will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the LORD your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom. |
NASB © |
"The LORD will make you the head and not the tail, and you only will be above, and you will not be underneath, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I charge you today, to observe them carefully, |
NLT © |
If you listen to these commands of the LORD your God and carefully obey them, the LORD will make you the head and not the tail, and you will always have the upper hand. |
MSG © |
GOD will make you the head, not the tail; you'll always be the top dog, never the bottom dog, as you obediently listen to and diligently keep the commands of GOD, your God, that I am commanding you today. |
BBE © |
The Lord will make you the head and not the tail; and you will ever have the highest place, if you give ear to the orders of the Lord your God which I give you today, to keep and to do them; |
NRSV © |
The LORD will make you the head, and not the tail; you shall be only at the top, and not at the bottom—if you obey the commandments of the LORD your God, which I am commanding you today, by diligently observing them, |
NKJV © |
"And the LORD will make you the head and not the tail; you shall be above only, and not be beneath, if you heed the commandments of the LORD your God, which I command you today, and are careful to observe them . |
KJV | And the LORD <03068> shall make <05414> (8804) thee the head <07218>_, and not the tail <02180>_; and thou shalt be above only <04605>_, and thou shalt not be beneath <04295>_; if that thou hearken <08085> (8799) unto the commandments <04687> of the LORD <03068> thy God <0430>_, which I command <06680> (8764) thee this day <03117>_, to observe <08104> (8800) and to do <06213> (8800) [them]: |
NASB © |
"The LORD <3068> will make <5414> you the head <7218> and not the tail <2180> , and you only <7534> will be above <4605> , and you will not be underneath <4295> , if <3588> you listen <8085> to the commandments <4687> of the LORD <3068> your God <430> , which <834> I charge <6680> you today <3117> , to observe <6213> them carefully ,<6213> |
LXXM | katasthsai <2525> V-AAO-3S se <4771> P-AS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS eiv <1519> PREP kefalhn <2776> N-ASF kai <2532> CONJ mh <3165> ADV eiv <1519> PREP ouran <3769> N-ASF kai <2532> CONJ esh <1510> V-FMI-2S tote <5119> ADV epanw <1883> ADV kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV esh <1510> V-FMI-2S upokatw <5270> ADV ean <1437> CONJ akoushv <191> V-AAS-2S twn <3588> T-GPF entolwn <1785> N-GPF kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM sou <4771> P-GS osa <3745> A-APN egw <1473> P-NS entellomai <1781> V-PMI-1S soi <4771> P-DS shmeron <4594> ADV fulassein <5442> V-PAN kai <2532> CONJ poiein <4160> V-PAN |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> will make <05414> you the head <07218> and not <03808> the tail <02180> , and you will always end up <01961> at the top <04605> and not <03808> at the bottom <04295> , if <03588> you obey <08085> his <03068> commandments <04687> which <0834> I <0595> am urging <06680> you today <03117> to be careful <08104> to do .<06213> |
HEBREW | twvelw <06213> rmsl <08104> Mwyh <03117> Kwum <06680> ykna <0595> rsa <0834> Kyhla <0430> hwhy <03068> twum <04687> la <0413> emst <08085> yk <03588> hjml <04295> hyht <01961> alw <03808> hleml <04605> qr <07535> tyyhw <01961> bnzl <02180> alw <03808> sarl <07218> hwhy <03068> Kntnw (28:13) <05414> |
NETBible | The Lord will make you the head and not the tail, and you will always end up at the top and not at the bottom, if you obey his 1 commandments which I am urging 2 you today to be careful to do. |
NET Notes |
1 tn Heb “the 2 tn Heb “commanding” (so NRSV); NASB “which I charge you today.” |