NETBible | The 1 sky 2 above your heads will be bronze and the earth beneath you iron. |
NIV © |
The sky over your head will be bronze, the ground beneath you iron. |
NASB © |
"The heaven which is over your head shall be bronze, and the earth which is under you, iron. |
NLT © |
The skies above will be as unyielding as bronze, and the earth beneath will be as hard as iron. |
MSG © |
The sky over your head will become an iron roof, the ground under your feet, a slab of concrete. |
BBE © |
And the heaven over your heads will be brass, and the earth under you hard as iron. |
NRSV © |
The sky over your head shall be bronze, and the earth under you iron. |
NKJV © |
"And your heavens which are over your head shall be bronze, and the earth which is under you shall be iron. |
KJV | And thy heaven <08064> that [is] over thy head <07218> shall be brass <05178>_, and the earth <0776> that is under thee [shall be] iron <01270>_. |
NASB © |
"The heaven <8064> which <834> is over <5921> your head <7218> shall be bronze <5178> , and the earth <776> which <834> is under <8478> you, iron .<1270> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S soi <4771> P-DS o <3588> T-NSM ouranov <3772> N-NSM o <3588> T-NSM uper <5228> PREP kefalhv <2776> N-GSF sou <4771> P-GS calkouv {A-NSM} kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF h <3588> T-NSF upokatw <5270> PREP sou sidhra {A-NSF}<4771> P-GS |
NET [draft] ITL | The sky <08064> above <05921> your heads <07218> will be <01961> bronze <05178> and the earth <0776> beneath <08478> you iron .<01270> |
HEBREW | lzrb <01270> Kytxt <08478> rsa <0834> Urahw <0776> tsxn <05178> Ksar <07218> le <05921> rsa <0834> Kyms <08064> wyhw (28:23) <01961> |
NETBible | The 1 sky 2 above your heads will be bronze and the earth beneath you iron. |
NET Notes |
1 tc The MT reads “Your.” The LXX reads “Heaven will be to you.” 2 tn Or “heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |