Deuteronomy 28:25

NETBible

“The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.

NIV ©

The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth.

NASB ©

"The LORD shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth.

NLT ©

"The LORD will cause you to be defeated by your enemies. You will attack your enemies from one direction, but you will scatter from them in seven! You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.

MSG ©

GOD will defeat you by enemy attack. You'll come at your enemies on one road and run away on seven roads. All the kingdoms of Earth will see you as a horror.

BBE ©

The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth.

NRSV ©

The LORD will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out against them one way and flee before them seven ways. You shall become an object of horror to all the kingdoms of the earth.

NKJV ©

"The LORD will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them; and you shall become troublesome to all the kingdoms of the earth.


KJV
The LORD
<03068>
shall cause
<05414> (8799)
thee to be smitten
<05062> (8737)
before
<06440>
thine enemies
<0341> (8802)_:
thou shalt go out
<03318> (8799)
one
<0259>
way
<01870>
against them, and flee
<05127> (8799)
seven
<07651>
ways
<01870>
before
<06440>
them: and shalt be removed
<02189>
into all the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>_.
{removed: Heb. for a removing}
NASB ©

"The LORD
<3068>
shall cause
<5414>
you to be defeated
<5062>
before
<6440>
your enemies
<340>
; you will go
<3318>
out one
<259>
way
<1870>
against
<413>
them, but you will flee
<5127>
seven
<7651>
ways
<1870>
before
<6440>
them, and you will be
an example of
terror
<2113>
to all
<3605>
the kingdoms
<4467>
of the earth
<776>
.
LXXM
dwh
<1325> 
V-AAO-3S
se
<4771> 
P-AS
kuriov
<2962> 
N-NSM
epikophn {N-ASF} enantion
<1726> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
ecyrwn
<2190> 
N-GPM
sou
<4771> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
odw
<3598> 
N-DSF
mia
<1519> 
A-DSF
exeleush
<1831> 
V-FMI-2S
prov
<4314> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
epta
<2033> 
N-NUI
odoiv
<3598> 
N-DPF
feuxh
<5343> 
V-FMI-2S
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
esh
<1510> 
V-FMI-2S
en
<1722> 
PREP
diaspora
<1290> 
N-DSF
en
<1722> 
PREP
pasaiv
<3956> 
A-DPF
taiv
<3588> 
T-DPF
basileiaiv
<932> 
N-DPF
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
NET [draft] ITL
“The Lord
<03068>
will allow
<05414>
you to be struck down
<05062>
before
<06440>
your enemies
<0341>
; you will attack
<03318>
them from one
<0259>
direction
<01870>
but flee
<05127>
from
<0413>
them in seven
<07651>
directions
<01870>
and will become
<01961>
an object of terror
<02189>
to all
<03605>
the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
twklmm
<04467>
lkl
<03605>
hwezl
<02189>
tyyhw
<01961>
wynpl
<06440>
ownt
<05127>
Mykrd
<01870>
hebsbw
<07651>
wyla
<0413>
aut
<03318>
dxa
<0259>
Krdb
<01870>
Kybya
<0341>
ynpl
<06440>
Pgn
<05062>
hwhy
<03068>
Knty (28:25)
<05414>

NETBible

“The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.

NET Notes

tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (zaavah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿvaah, “terror”).