NETBible | The Lord will force you and your king 1 whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there. |
NIV © |
The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers. There you will worship other gods, gods of wood and stone. |
NASB © |
"The LORD will bring you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone. |
NLT © |
"The LORD will exile you and the king you crowned to a nation unknown to you and your ancestors. Then in exile you will worship gods of wood and stone! |
MSG © |
GOD will lead you and the king you set over you to a country neither you nor your ancestors have heard of; there you'll worship other gods, no-gods of wood and stone. |
BBE © |
And you, and the king whom you have put over you, will the Lord take away to a nation strange to you and to your fathers; there you will be servants to other gods of wood and stone. |
NRSV © |
The LORD will bring you, and the king whom you set over you, to a nation that neither you nor your ancestors have known, where you shall serve other gods, of wood and stone. |
NKJV © |
"The LORD will bring you and the king whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods––wood and stone. |
KJV | The LORD <03068> shall bring <03212> (8686) thee, and thy king <04428> which thou shalt set <06965> (8686) over thee, unto a nation <01471> which neither thou nor thy fathers <01> have known <03045> (8804)_; and there shalt thou serve <05647> (8804) other <0312> gods <0430>_, wood <06086> and stone <068>_. |
NASB © |
"The LORD <3068> will bring <1980> you and your king <4428> , whom <834> you set <6965> over <5921> you, to a nation <1471> which <834> neither <3808> you nor <3808> your fathers <1> have known <3045> , and there <8033> you shall serve <5647> other <312> gods <430> , wood <6086> and stone .<68> |
LXXM | apagagoi <520> V-AAO-3S kuriov <2962> N-NSM se <4771> P-AS kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM arcontav <758> N-APM sou <4771> P-GS ouv <3739> R-APM ean <1437> CONJ katasthshv <2525> V-AAS-2S epi <1909> PREP seauton <4572> D-ASM eiv <1519> PREP eynov <1484> N-ASN o <3739> R-ASN ouk <3364> ADV epistasai <1987> V-PMI-2S su <4771> P-NS kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM paterev <3962> N-NPM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ latreuseiv <3000> V-FAI-2S ekei <1563> ADV yeoiv <2316> N-DPM eteroiv <2087> A-DPM xuloiv <3586> N-DPN kai <2532> CONJ liyoiv <3037> N-DPM |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> will force you and your king <04428> whom <0834> you will appoint <06965> over <05921> you to go away <01980> to <0413> a people <01471> whom <0834> you <0859> and your ancestors <01> have not <03808> known <03045> , and you will serve <05647> other <0312> gods <0430> of wood <06086> and stone <068> there .<08033> |
HEBREW | Nbaw <068> Ue <06086> Myrxa <0312> Myhla <0430> Ms <08033> tdbew <05647> Kytbaw <01> hta <0859> tedy <03045> al <03808> rsa <0834> ywg <01471> la <0413> Kyle <05921> Myqt <06965> rsa <0834> Kklm <04428> taw <0853> Kta <0853> hwhy <03068> Klwy (28:36) <01980> |
NETBible | The Lord will force you and your king 1 whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there. |
NET Notes |
1 tc The LXX reads the plural “kings.” |