Deuteronomy 29:10

NETBible

You are standing today, all of you, before the Lord your God – the heads of your tribes, your elders, your officials, every Israelite man,

NIV ©

All of you are standing today in the presence of the LORD your God—your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel,

NASB ©

"You stand today, all of you, before the LORD your God: your chiefs, your tribes, your elders and your officers, even all the men of Israel,

NLT ©

All of you––your tribal leaders, your judges, your officers, all the men of Israel––are standing today before the LORD your God.

MSG ©

You are all standing here today in the Presence of GOD, your God--the heads of your tribes, your leaders, your officials, all Israel:

BBE ©

You have come here today, all of you, before the Lord your God; the heads of your tribes, the overseers, and those who are in authority over you, with all the men of Israel,

NRSV ©

You stand assembled today, all of you, before the LORD your God—the leaders of your tribes, your elders, and your officials, all the men of Israel,

NKJV ©

"All of you stand today before the LORD your God: your leaders and your tribes and your elders and your officers, all the men of Israel,


KJV
Ye stand
<05324> (8737)
this day
<03117>
all of you before
<06440>
the LORD
<03068>
your God
<0430>_;
your captains
<07218>
of your tribes
<07626>_,
your elders
<02205>_,
and your officers
<07860> (8802)_,
[with] all the men
<0376>
of Israel
<03478>_,
NASB ©

"You stand
<5324>
today
<3117>
, all
<3605>
of you, before
<6440>
the LORD
<3068>
your God
<430>
: your chiefs
<7218>
, your tribes
<7626>
, your elders
<2205>
and your officers
<7860>
,
even
all
<3605>
the men
<376>
of Israel
<3478>
,
LXXM
(29:9) umeiv
<4771> 
P-NP
esthkate
<2476> 
V-RAI-2P
pantev
<3956> 
A-NPM
shmeron
<4594> 
ADV
enantion
<1726> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
umwn
<4771> 
P-GP
oi
<3588> 
T-NPM
arcifuloi {A-NPM} umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
gerousia
<1087> 
N-NSF
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
kritai
<2923> 
N-NPM
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
grammatoeisagwgeiv {N-NPM} umwn
<4771> 
P-GP
pav
<3956> 
A-NSM
anhr
<435> 
N-NSM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
You
<0859>
are standing
<05324>
today
<03117>
, all
<03605>
of you, before
<06440>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
– the heads
<07218>
of your tribes
<07626>
, your elders
<02205>
, your officials
<07860>
, every
<03605>
Israelite
<03478>
man
<0376>
,
HEBREW
larvy
<03478>
sya
<0376>
lk
<03605>
Mkyrjsw
<07860>
Mkynqz
<02205>
Mkyjbs
<07626>
Mkysar
<07218>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mklk
<03605>
Mwyh
<03117>
Mybun
<05324>
Mta
<0859>
(29:10)
<29:9>

NETBible

You are standing today, all of you, before the Lord your God – the heads of your tribes, your elders, your officials, every Israelite man,

NET Notes

tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofÿtekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”