Deuteronomy 29:5

NETBible

I have led you through the desert for forty years. Your clothing has not worn out nor have your sandals deteriorated.

NIV ©

During the forty years that I led you through the desert, your clothes did not wear out, nor did the sandals on your feet.

NASB ©

"I have led you forty years in the wilderness; your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.

NLT ©

For forty years I led you through the wilderness, yet your clothes and sandals did not wear out.

MSG ©

I took you through the wilderness for forty years and through all that time the clothes on your backs didn't wear out, the sandals on your feet didn't wear out,

BBE ©

For forty years I have been your guide through the waste land: your clothing has not become old on your backs, or your shoes on your feet.

NRSV ©

I have led you forty years in the wilderness. The clothes on your back have not worn out, and the sandals on your feet have not worn out;

NKJV ©

"And I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.


KJV
And I have led
<03212> (8686)
you forty
<0705>
years
<08141>
in the wilderness
<04057>_:
your clothes
<08008>
are not waxen old
<01086> (8804)
upon you, and thy shoe
<05275>
is not waxen old
<01086> (8804)
upon thy foot
<07272>_.
NASB ©

"I have led
<1980>
you forty
<705>
years
<8141>
in the wilderness
<4057>
; your clothes
<8008>
have not worn
<1086>
out on you, and your sandal
<5275>
has not worn
<1086>
out on your foot
<7272>
.
LXXM
(29:4) kai
<2532> 
CONJ
hgagen
<71> 
V-AAI-3S
umav
<4771> 
P-AP
tessarakonta
<5062> 
N-NUI
eth
<2094> 
N-APN
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
erhmw
<2048> 
N-DSF
ouk
<3364> 
ADV
epalaiwyh
<3822> 
V-API-3S
ta
<3588> 
T-NPN
imatia
<2440> 
N-NPN
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
upodhmata
<5266> 
N-NPN
umwn
<4771> 
P-GP
ou
<3364> 
ADV
katetribh {V-API-3S} apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
podwn
<4228> 
N-GPM
umwn
<4771> 
P-GP
NET [draft] ITL
I have led
<01980>
you through the desert
<04057>
for forty
<0705>
years
<08141>
. Your clothing
<08008>
has not
<03808>
worn out
<01086>
nor
<03808>
have your sandals
<05275>
deteriorated
<01086>
.
HEBREW
Klgr
<07272>
lem
<05921>
htlb
<01086>
al
<03808>
Klenw
<05275>
Mkylem
<05921>
Mkytmlv
<08008>
wlb
<01086>
al
<03808>
rbdmb
<04057>
hns
<08141>
Myebra
<0705>
Mkta
<0853>
Klwaw
<01980>
(29:5)
<29:4>

NETBible

I have led you through the desert for forty years. Your clothing has not worn out nor have your sandals deteriorated.

NET Notes

tn The Hebrew text includes “on you.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

tn The Hebrew text includes “from on your feet.”