NETBible | You will return and obey the Lord, keeping all his commandments I am giving 1 you today. |
NIV © |
You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today. |
NASB © |
"And you shall again obey the LORD, and observe all His commandments which I command you today. |
NLT © |
Then you will again obey the LORD and keep all the commands I am giving you today. |
MSG © |
And you will make a new start, listening obediently to GOD, keeping all his commandments that I'm commanding you today. |
BBE © |
And you will again give ear to the voice of the Lord, and do all his orders which I have given you today. |
NRSV © |
Then you shall again obey the LORD, observing all his commandments that I am commanding you today, |
NKJV © |
"And you will again obey the voice of the LORD and do all His commandments which I command you today. |
KJV | And thou shalt return <07725> (8799) and obey <08085> (8804) the voice <06963> of the LORD <03068>_, and do <06213> (8804) all his commandments <04687> which I command <06680> (8764) thee this day <03117>_. |
NASB © |
"And you shall again <7725> obey <8085> <6963> the LORD <3068> , and observe <6213> all <3605> His commandments <4687> which <834> I command <6680> you today .<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ su <4771> P-NS epistrafhsh <1994> V-FPI-2S kai <2532> CONJ eisakoush <1522> V-FMI-2S thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ poihseiv <4160> V-FAI-2S tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF autou <846> D-GSM osav <3745> A-APF egw <1473> P-NS entellomai <1781> V-PMI-1S soi <4771> P-DS shmeron <4594> ADV |
NET [draft] ITL | You <0859> will return <07725> and obey <06963> <08085> the Lord <03068> , keeping <06213> all <03605> his commandments <04687> I <0595> am giving <06680> you today .<03117> |
HEBREW | Mwyh <03117> Kwum <06680> ykna <0595> rsa <0834> wytwum <04687> lk <03605> ta <0853> tyvew <06213> hwhy <03068> lwqb <06963> temsw <08085> bwst <07725> htaw (30:8) <0859> |
NETBible | You will return and obey the Lord, keeping all his commandments I am giving 1 you today. |
NET Notes |
1 tn Heb “commanding”; NAB “which I now enjoin on you.” |