NETBible | The Lord will judge his people, and will change his plans concerning 1 his servants; when he sees that their power has disappeared, and that no one is left, whether confined or set free. |
NIV © |
The LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees their strength is gone and no-one is left, slave or free. |
NASB © |
"For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free. |
NLT © |
"Indeed, the LORD will judge his people, and he will change his mind about his servants, when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free. |
MSG © |
Yes, GOD will judge his people, but oh how compassionately he'll do it. When he sees their weakened plight and there is no one left, slave or free, |
BBE © |
For the Lord will be judge of his people, he will have pity for his servants; when he sees that their power is gone, there is no one, shut up or free. |
NRSV © |
Indeed the LORD will vindicate his people, have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, neither bond nor free remaining. |
NKJV © |
"For the LORD will judge His people And have compassion on His servants, When He sees that their power is gone, And there is no one remaining , bond or free. |
KJV | For the LORD <03068> shall judge <01777> (8799) his people <05971>_, and repent <05162> (8691) himself for his servants <05650>_, when he seeth <07200> (8799) that [their] power <03027> is gone <0235> (8804)_, and [there is] none <0657> shut up <06113> (8803)_, or left <05800> (8803)_. {power: Heb. hand} |
NASB © |
"For the LORD <3068> will vindicate <1777> His people <5971> , And will have <5162> compassion <5162> on His servants <5650> , When <3588> He sees <7200> that their strength <3027> is gone <235> , And there <657> is none <657> remaining, bond <6113> or free .<5800> |
LXXM | oti <3754> CONJ krinei <2919> V-FAI-3S kuriov <2962> N-NSM ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ epi <1909> PREP toiv <3588> T-DPM douloiv <1401> N-DPM autou <846> D-GSM paraklhyhsetai <3870> V-FPI-3S eiden <3708> V-AAI-3S gar <1063> PRT paralelumenouv <3886> V-RMPAP autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ ekleloipotav <1587> V-RAPAP en <1722> PREP epagwgh {N-DSF} kai <2532> CONJ pareimenouv <3935> V-RMPAP |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> will judge <01777> his people <05971> , and will change <05162> his plans concerning <05921> his servants <05650> ; when <03588> he sees <07200> that <03588> their power <03027> has disappeared <0235> , and that no one <0657> is left, whether confined <06113> or set free .<05800> |
HEBREW | bwzew <05800> rwue <06113> opaw <0657> dy <03027> tlza <0235> yk <03588> hary <07200> yk <03588> Mxnty <05162> wydbe <05650> lew <05921> wme <05971> hwhy <03068> Nydy <01777> yk (32:36) <03588> |
NETBible | The Lord will judge his people, and will change his plans concerning 1 his servants; when he sees that their power has disappeared, and that no one is left, whether confined or set free. |
NET Notes |
1 tn The translation understands the verb in the sense of “be grieved, relent” (cf. HALOT 689 s.v. נחם hitp 2); cf. KJV, ASV “repent himself”; NLT “will change his mind.” Another option is to translate “will show compassion to” (see BDB 637 s.v. נחם); cf. NASB, NIV, NRSV. |