Deuteronomy 32:2

NETBible

My teaching will drop like the rain, my sayings will drip like the dew, as rain drops upon the grass, and showers upon new growth.

NIV ©

Let my teaching fall like rain and my words descend like dew, like showers on new grass, like abundant rain on tender plants.

NASB ©

"Let my teaching drop as the rain, My speech distill as the dew, As the droplets on the fresh grass And as the showers on the herb.

NLT ©

My teaching will fall on you like rain; my speech will settle like dew. My words will fall like rain on tender grass, like gentle showers on young plants.

MSG ©

My teaching, let it fall like a gentle rain, my words arrive like morning dew, Like a sprinkling rain on new grass, like spring showers on the garden.

BBE ©

My teaching is dropping like rain, coming down like dew on the fields; like rain on the young grass and showers on the garden plants:

NRSV ©

May my teaching drop like the rain, my speech condense like the dew; like gentle rain on grass, like showers on new growth.

NKJV ©

Let my teaching drop as the rain, My speech distill as the dew, As raindrops on the tender herb, And as showers on the grass.


KJV
My doctrine
<03948>
shall drop
<06201> (8799)
as the rain
<04306>_,
my speech
<0565>
shall distil
<05140> (8799)
as the dew
<02919>_,
as the small rain
<08164>
upon the tender herb
<01877>_,
and as the showers
<07241>
upon the grass
<06212>_:
NASB ©

"Let my teaching
<3948>
drop
<6201>
as the rain
<4306>
, My speech
<565>
distill
<5140>
as the dew
<2919>
, As the droplets
<8164>
on the fresh
<1877>
grass
<1877>
And as the showers
<7241>
on the herb
<6212>
.
LXXM
prosdokasyw
<4328> 
V-PMD-3S
wv
<3739> 
CONJ
uetov
<5205> 
N-NSM
to
<3588> 
T-NSN
apofyegma {N-NSN} mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
katabhtw
<2597> 
V-AAD-3S
wv
<3739> 
CONJ
drosov {N-NSF} ta
<3588> 
T-NPN
rhmata
<4487> 
N-NPN
mou
<1473> 
P-GS
wsei
<5616> 
ADV
ombrov
<3655> 
N-NSM
ep
<1909> 
PREP
agrwstin {N-ASF} kai
<2532> 
CONJ
wsei
<5616> 
ADV
nifetov {N-NSM} epi
<1909> 
PREP
corton
<5528> 
N-ASM
NET [draft] ITL
My teaching
<03948>
will drop
<06201>
like the rain
<04306>
, my sayings
<0565>
will drip
<05140>
like the dew
<02919>
, as rain drops
<08164>
upon
<05921>
the grass
<01877>
, and showers
<07241>
upon
<05921>
new growth
<06212>
.
HEBREW
bve
<06212>
yle
<05921>
Mybybrkw
<07241>
asd
<01877>
yle
<05921>
Mryevk
<08164>
ytrma
<0565>
ljk
<02919>
lzt
<05140>
yxql
<03948>
rjmk
<04306>
Prey (32:2)
<06201>

NETBible

My teaching will drop like the rain, my sayings will drip like the dew, as rain drops upon the grass, and showers upon new growth.

NET Notes

tn Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew.