NETBible | |
NIV © |
About Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents. |
NASB © |
Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going forth, And, Issachar, in your tents. |
NLT © |
Moses said this about the tribes of Zebulun and Issachar: "May the people of Zebulun prosper in their expeditions abroad. May the people of Issachar prosper at home in their tents. |
MSG © |
Zebulun and Issachar: "Celebrate, Zebulun, as you go out, and Issachar, as you stay home. |
BBE © |
And of Zebulun he said, Be glad, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents. |
NRSV © |
And of Zebulun he said: Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents. |
NKJV © |
And of Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, And Issachar in your tents! |
KJV | And of Zebulun <02074> he said <0559> (8804)_, Rejoice <08055> (8798)_, Zebulun <02074>_, in thy going out <03318> (8800)_; and, Issachar <03485>_, in thy tents <0168>_. |
NASB © |
Of Zebulun <2074> he said <559> , "Rejoice <8055> , Zebulun <2074> , in your going <3318> forth <3318> , And, Issachar <3485> , in your tents .<168> |
LXXM | kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM zaboulwn <2194> N-PRI eipen {V-AAI-3S} eufranyhti <2165> V-APD-2S zaboulwn <2194> N-PRI en <1722> PREP exodia {N-DSF} sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ issacar {N-PRI} en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN skhnwmasin <4638> N-DPN autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Of Zebulun <02074> he said <0559> : Rejoice <08055> , Zebulun <02074> , when you go outside <03318> , and Issachar <03485> , when you are in your tents .<0168> |
HEBREW | Kylhab <0168> rsvyw <03485> Ktaub <03318> Nlwbz <02074> xmv <08055> rma <0559> Nlwbzlw (33:18) <02074> |