NETBible | |
NIV © |
About Dan he said: "Dan is a lion’s cub, springing out of Bashan." |
NASB © |
Of Dan he said, "Dan is a lion’s whelp, That leaps forth from Bashan." |
NLT © |
Moses said this about the tribe of Dan: "Dan is a lion’s cub, leaping out from Bashan." |
MSG © |
Dan: "Dan is a lion's cub leaping out of Bashan." |
BBE © |
And of Dan he said, Dan is a young lion, springing out from Bashan. |
NRSV © |
And of Dan he said: Dan is a lion’s whelp that leaps forth from Bashan. |
NKJV © |
And of Dan he said: "Dan is a lion’s whelp; He shall leap from Bashan." |
KJV | And of Dan <01835> he said <0559> (8804)_, Dan <01835> [is] a lion's <0738> whelp <01482>_: he shall leap <02187> (8762) from Bashan <01316>_. |
NASB © |
Of Dan <1835> he said <559> , "Dan <1835> is a lion's <743> whelp <1482> , That leaps <2187> forth from Bashan ."<1316> |
LXXM | kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM dan {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} dan {N-PRI} skumnov {N-NSM} leontov <3023> N-GSM kai <2532> CONJ ekphdhsetai {V-FMI-3S} ek <1537> PREP tou basan {N-PRI}<3588> T-GSM |
NET [draft] ITL | Of Dan <01835> he said <0559> : Dan <01835> is a lion’s <0738> cub <01482> ; he will leap <02187> forth from <04480> Bashan .<01316> |
HEBREW | Nsbh <01316> Nm <04480> qnzy <02187> hyra <0738> rwg <01482> Nd <01835> rma <0559> Ndlw (33:22) <01835> |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn He will leap forth from Bashan. This may refer to Dan’s conquest of Laish, a region just to the west of Bashan (Judg 18:27-28). |