NETBible | The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 1 too. |
NIV © |
And the LORD was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too. |
NASB © |
"The LORD was angry enough with Aaron to destroy him; so I also prayed for Aaron at the same time. |
NLT © |
The LORD was so angry with Aaron that he wanted to destroy him. But I prayed for Aaron, and the LORD spared him. |
MSG © |
And Aaron! How furious he was with Aaron--ready to destroy him. But I prayed also for Aaron at that same time. |
BBE © |
And the Lord, in his wrath, would have put Aaron to death: and I made prayer for Aaron at the same time. |
NRSV © |
The LORD was so angry with Aaron that he was ready to destroy him, but I interceded also on behalf of Aaron at that same time. |
NKJV © |
"And the LORD was very angry with Aaron and would have destroyed him; so I prayed for Aaron also at the same time. |
KJV | And the LORD <03068> was very <03966> angry <0599> (8694) with Aaron <0175> to have destroyed <08045> (8687) him: and I prayed <06419> (8691) for Aaron <0175> also the same time <06256>_. |
NASB © |
"The LORD <3068> was angry <599> enough <3966> with Aaron <175> to destroy <8045> him; so I also <1571> prayed <6419> for Aaron <175> at the same <1931> time .<6256> |
LXXM | kai <2532> CONJ epi <1909> PREP aarwn <2> N-PRI eyumwyh <2373> V-API-3S kuriov <2962> N-NSM sfodra <4970> ADV exoleyreusai {V-AAN} auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ huxamhn <2172> V-AMI-1S kai <2532> ADV peri <4012> PREP aarwn <2> N-PRI en <1722> PREP tw <3588> T-DSM kairw <2540> N-DSM ekeinw <1565> D-DSM |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> was also angry <0599> enough <03966> at Aaron <0175> to kill <08045> him, but at <01157> that time <06256> I prayed <06419> for him too.<0175> |
HEBREW | awhh <01931> teb <06256> Nrha <0175> deb <01157> Mg <01571> llptaw <06419> wdymshl <08045> dam <03966> hwhy <03068> Pnath <0599> Nrhabw (9:20) <0175> |
NETBible | The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 1 too. |
NET Notes |
1 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy. |