Philippians 1:9

NETBible

And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight

NIV ©

And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,

NASB ©

And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment,

NLT ©

I pray that your love for each other will overflow more and more, and that you will keep on growing in your knowledge and understanding.

MSG ©

So this is my prayer: that your love will flourish and that you will not only love much but well. Learn to love appropriately. You need to use your head and test your feelings

BBE ©

And my prayer is that you may be increased more and more in knowledge and experience;

NRSV ©

And this is my prayer, that your love may overflow more and more with knowledge and full insight

NKJV ©

And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,


KJV
And
<2532>
this
<5124>
I pray
<4336> (5736)_,
that
<2443>
your
<5216>
love
<26>
may abound
<4052> (5725)
yet
<2089>
more
<3123>
and
<2532>
more
<3123>
in
<1722>
knowledge
<1922>
and
<2532>
[in] all
<3956>
judgment
<144>_;
{judgment: or, sense}
NASB ©

And this
<3778>
I pray
<4336>
, that your love
<26>
may abound
<4052>
still
<2089>
more
<3123>
and more
<3123>
in real
<1922>
knowledge
<1922>
and all
<3956>
discernment
<144>
,
NET [draft] ITL
And
<2532>
I pray
<4336>
this
<5124>
, that
<2443>
your
<5216>
love
<26>
may abound
<4052>
even more
<3123>
and
<2532>
more
<3123>
in
<1722>
knowledge
<1922>
and
<2532>
every kind
<3956>
of insight
<144>
GREEK
kai touto proseucomai h agaph umwn eti mallon kai mallon perisseuh epignwsei kai pash aisyhsei