NETBible | For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus. |
NIV © |
God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus. |
NASB © |
For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus. |
NLT © |
God knows how much I love you and long for you with the tender compassion of Christ Jesus. |
MSG © |
He knows how much I love and miss you these days. Sometimes I think I feel as strongly about you as Christ does! |
BBE © |
For God is my witness, how my love goes out to you all in the loving mercies of Christ Jesus. |
NRSV © |
For God is my witness, how I long for all of you with the compassion of Christ Jesus. |
NKJV © |
For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ. |
KJV | For <1063> God <2316> is <2076> (5748) my <3450> record <3144>_, how <5613> greatly I long after <1971> (5719) you <5209> all <3956> in <1722> the bowels <4698> of Jesus <2424> Christ <5547>_. |
NASB © |
For God <2316> is my witness <3144> , how <5613> I long <1971> for you all <3956> with the affection <4698> of Christ <5547> Jesus .<2424> |
NET [draft] ITL | For <1063> God <2316> is my <3450> witness <3144> that I long for <1971> all <3956> of you <5209> with <1722> the affection <4698> of Christ <5547> Jesus .<2424> |
GREEK | martuv <3144> N-NSM gar <1063> CONJ mou <3450> P-1GS o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM wv <5613> ADV epipoyw <1971> (5719) V-PAI-1S pantav <3956> A-APM umav <5209> P-2AP en <1722> PREP splagcnoiv <4698> N-DPN cristou <5547> N-GSM ihsou <2424> N-GSM |