NETBible | |
NIV © |
If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion, |
NASB © |
Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion, |
NLT © |
Is there any encouragement from belonging to Christ? Any comfort from his love? Any fellowship together in the Spirit? Are your hearts tender and sympathetic? |
MSG © |
If you've gotten anything at all out of following Christ, if his love has made any difference in your life, if being in a community of the Spirit means anything to you, if you have a heart, if you [care]-- |
BBE © |
If then there is any comfort in Christ, any help given by love, any uniting of hearts in the Spirit, any loving mercies and pity, |
NRSV © |
If then there is any encouragement in Christ, any consolation from love, any sharing in the Spirit, any compassion and sympathy, |
NKJV © |
Therefore if there is any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercy, |
KJV | If [there be] therefore <3767> any <1536> consolation <3874> in <1722> Christ <5547>_, if any <1536> comfort <3890> of love <26>_, if any <1536> fellowship <2842> of the Spirit <4151>_, if any <1536> bowels <4698> and <2532> mercies <3628>_, |
NASB © |
Therefore <3767> if <1487> there is any <5100> encouragement <3874> in Christ <5547> , if <1487> there is any <5100> consolation <3890> of love <26> , if <1487> there is any <5100> fellowship <2842> of the Spirit <4151> , if <1487> any <5100> affection <4698> and compassion ,<3628> |
NET [draft] ITL | Therefore <3767> , if <1487> there is any <5100> encouragement <3874> in <1722> Christ <5547> , any <5100> comfort <3890> provided by love <26> , any <5100> fellowship <2842> in the Spirit <4151> , any <5100> affection <4698> or <2532> mercy ,<3628> |
GREEK | ei tiv oun paraklhsiv en cristw ei ti paramuyion agaphv ei tiv koinwnia pneumatov ei tiv splagcna kai oiktirmoi |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production. 2 tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English. |