NETBible | though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you 1 soon. |
NIV © |
And I am confident in the Lord that I myself will come soon. |
NASB © |
and I trust in the Lord that I myself also will be coming shortly. |
NLT © |
And I have confidence from the Lord that I myself will come to see you soon. |
MSG © |
And then I'm hoping and praying to be right on his heels. |
BBE © |
But I have faith in the Lord that I myself will come before long. |
NRSV © |
and I trust in the Lord that I will also come soon. |
NKJV © |
But I trust in the Lord that I myself shall also come shortly. |
KJV | But <1161> I trust <3982> (5754) in <1722> the Lord <2962> that <3754> I <2064> (0) also <2532> myself <846> shall come <2064> (5695) shortly <5030>_. |
NASB © |
and I trust <3982> in the Lord <2962> that I myself <846> also <2532> will be coming <2064> shortly .<5030> |
NET [draft] ITL | though <1161> I am confident <3982> in <1722> the Lord <2962> that <3754> I <2064> too <2532> will be coming <2064> to see you soon .<5030> |
GREEK | pepoiya en kuriw oti kai autov tacewv eleusomai <2064> (5695) V-FDI-1S |
NETBible | though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you 1 soon. |
NET Notes |
1 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity. |