Philippians 2:3

NETBible

Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.

NIV ©

Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.

NASB ©

Do nothing from selfishness or empty conceit, but with humility of mind regard one another as more important than yourselves;

NLT ©

Don’t be selfish; don’t live to make a good impression on others. Be humble, thinking of others as better than yourself.

MSG ©

Don't push your way to the front; don't sweet-talk your way to the top. Put yourself aside, and help others get ahead.

BBE ©

Doing nothing through envy or through pride, but with low thoughts of self let everyone take others to be better than himself;

NRSV ©

Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility regard others as better than yourselves.

NKJV ©

Let nothing be done through selfish ambition or conceit, but in lowliness of mind let each esteem others better than himself.


KJV
[Let] nothing
<3367>
[be done] through
<2596>
strife
<2052>
or
<2228>
vainglory
<2754>_;
but
<235>
in lowliness of mind
<5012>
let
<2233> (0)
each
<240> (0)
esteem
<2233> (5740)
other
<240>
better than
<5242> (5723)
themselves
<1438>_.
NASB ©

Do nothing
<3367>
from selfishness
<2052>
or
<3366>
empty
<2754>
conceit
<2754>
, but with humility
<5012>
of mind
<5012>
regard
<2233>
one
<240>
another
<240>
as more
<5242>
important
<5242>
than yourselves
<1438>
;
NET [draft] ITL
Instead of being motivated by selfish ambition
<2052>
or
<3366>
vanity
<2754>
, each of you should, in humility
<5012>
, be moved to treat
<2233>
one another
<240>
as more important
<5242>
than yourself
<1438>
.
GREEK
mhden kat eriyeian mhde kata kenodoxian alla th tapeinofrosunh allhlouv hgoumenoi

NETBible

Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.

NET Notes

tn Grk “not according to selfish ambition.” There is no main verb in this verse; the subjunctive φρονῆτε (fronhte, “be of the same mind”) is implied here as well. Thus, although most translations supply the verb “do” at the beginning of v. 3 (e.g., “do nothing from selfish ambition”), the idea is even stronger than that: “Don’t even think any thoughts motivated by selfish ambition.”