Philippians 2:11

NETBible

and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

NIV ©

and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

NASB ©

and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

NLT ©

and every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

MSG ©

and call out in praise that he is the Master of all, to the glorious honor of God the Father.

BBE ©

And that every tongue may give witness that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

NRSV ©

and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

NKJV ©

and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.


KJV
And
<2532>
[that] every
<3956>
tongue
<1100>
should confess
<1843> (5672)
that
<3754>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
[is] Lord
<2962>_,
to
<1519>
the glory
<1391>
of God
<2316>
the Father
<3962>_.
NASB ©

and that every
<3956>
tongue
<1100>
will confess
<1843>
that Jesus
<2424>
Christ
<5547>
is Lord
<2962>
, to the glory
<1391>
of God
<2316>
the Father
<3962>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
every
<3956>
tongue
<1100>
confess
<1843>
that
<3754>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
is Lord
<2962>
to
<1519>
the glory
<1391>
of God
<2316>
the Father
<3962>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
pasa
<3956>
A-NSF
glwssa
<1100>
N-NSF
exomologhshtai
<1843> (5672)
V-AMS-3S
oti
<3754>
CONJ
kuriov
<2962>
N-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
eiv
<1519>
PREP
doxan
<1391>
N-ASF
yeou
<2316>
N-GSM
patrov
<3962>
N-GSM