NETBible | The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. 1 |
NIV © |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
NASB © |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
NLT © |
May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
MSG © |
Receive and experience the amazing grace of the Master, Jesus Christ, deep, deep within yourselves. |
BBE © |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
NRSV © |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
NKJV © |
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
KJV | The grace <5485> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> [be] with <3326> you <5216> all <3956>_. Amen <281>_. <<[To <4314> [the] Philippians <5374> written <1125> (5648) from <575> Rome <4516>_, by <1223> Epaphroditus <1891>.]>> |
NASB © |
The grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> be with your spirit .<4151> |
NET [draft] ITL | The grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> be with <3326> your <5216> spirit .<4151> |
GREEK | h <3588> T-NSF cariv <5485> N-NSF tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM ihsou <2424> N-GSM cristou <5547> N-GSM meta <3326> PREP tou <3588> T-GSM pneumatov <4151> N-GSN umwn <5216> P-2GP |
NETBible | The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. 1 |
NET Notes |
1 tc Most witnesses, including several important ones (Ì46 א A D Ψ 33 Ï lat sy bo), have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western |