Philippians 4:5

NETBible

Let everyone see your gentleness. The Lord is near!

NIV ©

Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.

NASB ©

Let your gentle spirit be known to all men. The Lord is near.

NLT ©

Let everyone see that you are considerate in all you do. Remember, the Lord is coming soon.

MSG ©

Make it as clear as you can to all you meet that you're on their side, working with them and not against them. Help them see that the Master is about to arrive. He could show up any minute!

BBE ©

Let your gentle behaviour be clear to all men. The Lord is near.

NRSV ©

Let your gentleness be known to everyone. The Lord is near.

NKJV ©

Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.


KJV
Let
<1097> (0)
your
<5216>
moderation
<1933>
be known
<1097> (5682)
unto all
<3956>
men
<444>_.
The Lord
<2962>
[is] at hand
<1451>_.
NASB ©

Let your gentle
<1933>

spirit
be known
<1097>
to all
<3956>
men
<444>
. The Lord
<2962>
is near
<1451>
.
NET [draft] ITL
Let
<1097>
everyone
<3956>

<444>
see
<1097>
your
<5216>
gentleness
<1933>
. The Lord
<2962>
is near
<1451>
!
GREEK
to
<3588>
T-NSN
epieikev
<1933>
A-NSN
umwn
<5216>
P-2GP
gnwsyhtw
<1097> (5682)
V-APM-3S
pasin
<3956>
A-DPM
anyrwpoiv
<444>
N-DPM
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
egguv
<1451>
ADV

NETBible

Let everyone see your gentleness. The Lord is near!

NET Notes

tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.