NETBible | God wanted to make known to them the glorious 1 riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory. |
NIV © |
To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. |
NASB © |
to whom God willed to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory. |
NLT © |
For it has pleased God to tell his people that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. For this is the secret: Christ lives in you, and this is your assurance that you will share in his glory. |
MSG © |
God wanted everyone, not just Jews, to know this rich and glorious secret inside and out, regardless of their background, regardless of their religious standing. The mystery in a nutshell is just this: Christ is in you, therefore you can look forward to sharing in God's glory. It's that simple. That is the substance of our Message. |
BBE © |
To whom God was pleased to give knowledge of the wealth of the glory of this secret among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory: |
NRSV © |
To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. |
NKJV © |
To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory. |
KJV | To whom <3739> God <2316> would <2309> (5656) make known <1107> (5658) what <5101> [is] the riches <4149> of the glory <1391> of this <5127> mystery <3466> among <1722> the Gentiles <1484>_; which <3739> is <2076> (5748) Christ <5547> in <1722> you <5213>_, the hope <1680> of glory <1391>_: {in: or, among} |
NASB © |
to whom <3739> God <2316> willed <2309> to make <1107> known <1107> what <5101> is the riches <4149> of the glory <1391> of this <3778> mystery <3466> among <1722> the Gentiles <1484> , which <3739> is Christ <5547> in you, the hope <1680> of glory .<1391> |
NET [draft] ITL | God <2316> wanted <2309> to make known <1107> to them the glorious <1391> riches <4149> of this <5127> mystery <3466> among <1722> the Gentiles <1484> , which is <1510> Christ <5547> in <1722> you <5213> , the hope <1680> of glory .<1391> |
GREEK | oiv hyelhsen yeov gnwrisai to ploutov thv doxhv tou musthriou toutou en toiv eynesin o estin en umin h elpiv thv doxhv |
NETBible | God wanted to make known to them the glorious 1 riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory. |
NET Notes |
1 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.” |