NETBible | He has not held fast 1 to the head from whom the whole body, supported 2 and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God. 3 |
NIV © |
He has lost connection with the Head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow. |
NASB © |
and not holding fast to the head, from whom the entire body, being supplied and held together by the joints and ligaments, grows with a growth which is from God. |
NLT © |
But they are not connected to Christ, the head of the body. For we are joined together in his body by his strong sinews, and we grow only as we get our nourishment and strength from God. |
MSG © |
They're completely out of touch with the source of life, Christ, who puts us together in one piece, whose very breath and blood flow through us. He is the Head and we are the body. We can grow up healthy in God only as he nourishes us. |
BBE © |
And not joined to the Head, from whom all the body, being given strength and kept together through its joins and bands, has its growth with the increase of God. |
NRSV © |
and not holding fast to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God. |
NKJV © |
and not holding fast to the Head, from whom all the body, nourished and knit together by joints and ligaments, grows with the increase that is from God. |
KJV | And <2532> not <3756> holding <2902> (5723) the Head <2776>_, from <1537> which <3739> all <3956> the body <4983> by <1223> joints <860> and <2532> bands <4886> having nourishment ministered <2023> (5746)_, and <2532> knit together <4822> (5746)_, increaseth <837> (5719) with the increase <838> of God <2316>_. |
NASB © |
and not holding <2902> fast <2902> to the head <2776> , from whom <3739> the entire <3956> body <4983> , being supplied <2023> and held <4822> together <4822> by the joints <860> and ligaments <4886> , grows <837> with a growth <838> which is from God .<2316> |
NET [draft] ITL | He <2532> has <2902> not <3756> held fast <2902> to the head <2776> from <1537> whom <3739> the whole <3956> body <4983> , supported <2023> and <2532> knit together <4822> through <1223> its ligaments <4886> and <2532> sinews <860> , grows <837> with a growth <838> that is from God .<2316> |
GREEK | kai <2532> CONJ ou <3756> PRT-N kratwn <2902> (5723) V-PAP-NSM thn <3588> T-ASF kefalhn <2776> N-ASF ex <1537> PREP ou <3739> R-GSM pan <3956> A-NSN to <3588> T-NSN swma <4983> N-NSN dia <1223> PREP twn <3588> T-GPF afwn <860> N-GPF kai <2532> CONJ sundesmwn <4886> N-GPM epicorhgoumenon <2023> (5746) V-PPP-NSN kai <2532> CONJ sumbibazomenon <4822> (5746) V-PPP-NSN auxei <837> (5719) V-PAI-3S thn <3588> T-ASF auxhsin <838> N-ASF tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM |
NETBible | He has not held fast 1 to the head from whom the whole body, supported 2 and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God. 3 |
NET Notes |
1 tn The Greek participle κρατῶν (kratwn) was translated as a finite verb to avoid an unusually long and pedantic sentence structure in English. 2 tn See BDAG 387 s.v. ἐπιχορηγέω 3. 3 tn The genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of source, “from God.” |