Colossians 4:13

NETBible

For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.

NIV ©

I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.

NASB ©

For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.

NLT ©

I can assure you that he has agonized for you and also for the Christians in Laodicea and Hierapolis.

MSG ©

I've watched him closely, and can report on how hard he has worked for you and for those in Laodicea and Hierapolis.

BBE ©

For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.

NRSV ©

For I testify for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.

NKJV ©

For I bear him witness that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.


KJV
For
<1063>
I bear
<3140> (0)
him
<846>
record
<3140> (5719)_,
that
<3754>
he hath
<2192> (5719)
a great
<4183>
zeal
<2205>
for
<5228>
you
<5216>_,
and
<2532>
them [that are] in
<1722>
Laodicea
<2993>_,
and
<2532>
them in
<1722>
Hierapolis
<2404>_.
NASB ©

For I testify
<3140>
for him that he has
<2192>
a deep
<4183>
concern
<4192>
for you and for those
<3588>
who are in Laodicea
<2993>
and Hierapolis
<2404>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
I can testify
<3140>
that
<3754>
he has
<2192>
worked
<4192>
hard
<4183>
for
<5228>
you
<5216>
and
<2532>
for those in
<1722>
Laodicea
<2993>
and
<2532>
Hierapolis
<2404>
.
GREEK
marturw
<3140> (5719)
V-PAI-1S
gar
<1063>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
oti
<3754>
CONJ
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
polun
<4183>
A-ASM
ponon
<4192>
N-ASM
uper
<5228>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
en
<1722>
PREP
laodikeia
<2993>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
en
<1722>
PREP
ierapolei
<2404>
N-DSF

NETBible

For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.

NET Notes

tn Grk “pain.” This word appears only three times in the NT outside of this verse (Rev 16:10, 11; 21:4) where the translation “pain” makes sense. For the present verse it has been translated “worked hard.” See BDAG 852 s.v. πόνος 1.