NETBible | |
NIV © |
Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow-servant in the Lord. |
NASB © |
As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information. |
NLT © |
Tychicus, a much loved brother, will tell you how I am getting along. He is a faithful helper who serves the Lord with me. |
MSG © |
My good friend Tychicus will tell you all about me. He's a trusted minister and companion in the service of the Master. |
BBE © |
Tychicus will give you news of all my business: he is a dear brother and true servant and helper in the word; |
NRSV © |
Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord. |
NKJV © |
Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me. |
KJV | All <3956> my <1691> state <2596> shall <1107> (0) Tychicus <5190> declare <1107> (5692) unto you <5213>_, [who is] a beloved <27> brother <80>_, and <2532> a faithful <4103> minister <1249> and <2532> fellowservant <4889> in <1722> the Lord <2962>_: |
NASB © |
As to all <3956> my affairs, Tychicus <5190> , our beloved <27> brother <80> and faithful <4103> servant <1249> and fellow <4889> bond-servant <4889> in the Lord <2962> , will bring <1107> you information .<1107> |
NET [draft] ITL | Tychicus <5190> , a dear <27> brother <80> , faithful <4103> minister <1249> , and <2532> fellow slave <4889> in <1722> the Lord <2962> , will tell <1107> you <5213> all <3956> the news about <2596> me .<1691> |
GREEK | ta <3588> T-APN kat <2596> PREP eme <1691> P-1AS panta <3956> A-APN gnwrisei <1107> (5692) V-FAI-3S umin <5213> P-2DP tucikov <5190> N-NSM o <3588> T-NSM agaphtov <27> A-NSM adelfov <80> N-NSM kai <2532> CONJ pistov <4103> A-NSM diakonov <1249> N-NSM kai <2532> CONJ sundoulov <4889> N-NSM en <1722> PREP kuriw <2962> N-DSM |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn See the note on “fellow slave” in 1:7. 2 tn Grk “all things according to me.” |