NETBible | You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe. |
NIV © |
You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed. |
NASB © |
You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers; |
NLT © |
You yourselves are our witnesses––and so is God––that we were pure and honest and faultless toward all of you believers. |
MSG © |
You saw with your own eyes how discreet and courteous we were among you, with keen sensitivity to you as fellow believers. And God knows we weren't freeloaders! |
BBE © |
You are witnesses, with God, how holy and upright and free from all evil was our way of life among you who have faith; |
NRSV © |
You are witnesses, and God also, how pure, upright, and blameless our conduct was toward you believers. |
NKJV © |
You are witnesses, and God also , how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe; |
KJV | Ye <5210> [are] witnesses <3144>_, and <2532> God <2316> [also], how <5613> holily <3743> and <2532> justly <1346> and <2532> unblameably <274> we behaved ourselves <1096> (5675) among you <5213> that believe <4100> (5723)_: |
NASB © |
You are witnesses <3144> , and so is God <2316> , how <5613> devoutly <3743> and uprightly <1346> and blamelessly <274> we behaved <1096> toward you believers ;<4100> |
NET [draft] ITL | You <5210> are witnesses <3144> , and <2532> so is God <2316> , as <5613> to how holy <3743> and <2532> righteous <1346> and <2532> blameless <274> our conduct was <1096> toward you <5213> who believe .<4100> |
GREEK | umeiv <5210> P-2NP marturev <3144> N-NPM kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM wv <5613> ADV osiwv <3743> ADV kai <2532> CONJ dikaiwv <1346> ADV kai <2532> CONJ amemptwv <274> ADV umin <5213> P-2DP toiv <3588> T-DPM pisteuousin <4100> (5723) V-PAP-DPM egenhyhmen <1096> (5675) V-AOI-1P |