NETBible | So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens 1 alone. |
NIV © |
So when we could stand it no longer, we thought it best to be left by ourselves in Athens. |
NASB © |
Therefore when we could endure it no longer, we thought it best to be left behind at Athens alone, |
NLT © |
Finally, when we could stand it no longer, we decided that I should stay alone in Athens, |
MSG © |
So when we couldn't stand being separated from you any longer and could find no way to visit you ourselves, we stayed in Athens |
BBE © |
At last our desire to have news of you was so strong that, while we ourselves were waiting at Athens, |
NRSV © |
Therefore when we could bear it no longer, we decided to be left alone in Athens; |
NKJV © |
Therefore, when we could no longer endure it, we thought it good to be left in Athens alone, |
KJV | Wherefore <1352> when we could <4722> (0) no longer <3371> forbear <4722> (5723)_, we thought it good <2106> (5656) to be left <2641> (5683) at <1722> Athens <116> alone <3441>_; |
NASB © |
Therefore <1352> when we could endure <4722> it no <3371> longer <3371> , we thought <2106> it best <2106> to be left <2641> behind <2641> at Athens <116> alone ,<3441> |
NET [draft] ITL | So <1352> when <4722> we could bear <4722> it no longer <3371> , we decided <2106> to stay on <2641> in <1722> Athens <116> alone .<3441> |
GREEK | dio mhketi stegontev ayhnaiv monoi |
NETBible | So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens 1 alone. |
NET Notes |
1 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2. |