NETBible | For the Lord himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel, 1 and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first. |
NIV © |
For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. |
NASB © |
For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first. |
NLT © |
For the Lord himself will come down from heaven with a commanding shout, with the call of the archangel, and with the trumpet call of God. First, all the Christians who have died will rise from their graves. |
MSG © |
The Master himself will give the command. Archangel thunder! God's trumpet blast! He'll come down from heaven and the dead in Christ will rise--they'll go first. |
BBE © |
Because the Lord himself will come down from heaven with a word of authority, with the voice of the chief angel, with the sound of a horn: and the dead in Christ will come to life first; |
NRSV © |
For the Lord himself, with a cry of command, with the archangel’s call and with the sound of God’s trumpet, will descend from heaven, and the dead in Christ will rise first. |
NKJV © |
For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first. |
KJV | For <3754> the Lord <2962> himself <846> shall descend <2597> (5695) from <575> heaven <3772> with <1722> a shout <2752>_, with <1722> the voice <5456> of the archangel <743>_, and <2532> with <1722> the trump <4536> of God <2316>_: and <2532> the dead <3498> in <1722> Christ <5547> shall rise <450> (5698) first <4412>_: |
NASB © |
For the Lord <2962> Himself <846> will descend <2597> from heaven <3772> with a shout <2752> , with the voice <5456> of the archangel <743> and with the trumpet <4536> of God <2316> , and the dead <3498> in Christ <5547> will rise <450> first .<4413> |
NET [draft] ITL | For <3754> the Lord <2962> himself <846> will come down <2597> from <575> heaven <3772> with <1722> a shout of command <2752> , with <1722> the voice <5456> of the archangel <743> , and <2532> with <1722> the trumpet <4536> of God <2316> , and <2532> the dead <3498> in <1722> Christ <5547> will rise <450> first .<4412> |
GREEK | oti <3754> CONJ autov <846> P-NSM o <3588> T-NSM kuriov <2962> N-NSM en <1722> PREP keleusmati <2752> N-DSN en <1722> PREP fwnh <5456> N-DSF arcaggelou <743> N-GSM kai <2532> CONJ en <1722> PREP salpiggi <4536> N-DSF yeou <2316> N-GSM katabhsetai <2597> (5695) V-FDI-3S ap <575> PREP ouranou <3772> N-GSM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM nekroi <3498> A-NPM en <1722> PREP cristw <5547> N-DSM anasthsontai <450> (5698) V-FMI-3P prwton <4412> ADV |
NETBible | For the Lord himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel, 1 and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first. |
NET Notes |
1 tn Neither noun in this phrase (ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου, ejn fwnh ajrcangelou, “with the voice of the archangel”) has the article in keeping with Apollonius’ Canon. Since ἀρχάγγελος (ajrcangelo") is most likely monadic, both nouns are translated as definite in keeping with Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-51). |