NETBible | So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober. |
NIV © |
So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled. |
NASB © |
so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober. |
NLT © |
So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be sober. |
MSG © |
So let's not sleepwalk through life like those others. Let's keep our eyes open and be smart. |
BBE © |
So then, let us not take our rest as the others do, but let us be self-controlled and awake. |
NRSV © |
So then let us not fall asleep as others do, but let us keep awake and be sober; |
NKJV © |
Therefore let us not sleep, as others do , but let us watch and be sober. |
KJV | Therefore <686> <3767> let us <2518> (0) not <3361> sleep <2518> (5725)_, as <5613> <2532> [do] others <3062>_; but <235> let us watch <1127> (5725) and <2532> be sober <3525> (5725)_. |
NASB © |
so <686> then <686> let us not sleep <2518> as others <3062> do, but let us be alert <1127> and sober .<3525> |
NET [draft] ITL | So <686> then <3767> we must <2518> not <3361> sleep <2518> as <5613> the rest <3062> , but <235> must stay alert <1127> and <2532> sober .<3525> |
GREEK | ara <686> PRT oun <3767> CONJ mh <3361> PRT-N kayeudwmen <2518> (5725) V-PAS-1P wv <5613> ADV oi <3588> T-NPM loipoi <3062> A-NPM alla <235> CONJ grhgorwmen <1127> (5725) V-PAS-1P kai <2532> CONJ nhfwmen <3525> (5725) V-PAS-1P |