NETBible | For you all are sons of the light and sons of the day. We are not of the night nor of the darkness. |
NIV © |
You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness. |
NASB © |
for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness; |
NLT © |
For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night. |
MSG © |
You're sons of Light, daughters of Day. We live under wide open skies and know where we stand. |
BBE © |
For you are all sons of light and of the day: we are not of the night or of the dark. |
NRSV © |
for you are all children of light and children of the day; we are not of the night or of darkness. |
NKJV © |
You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness. |
KJV | Ye <5210> are <2075> (5748) all <3956> the children <5207> of light <5457>_, and <2532> the children <5207> of the day <2250>_: we are <2070> (5748) not <3756> of the night <3571>_, nor <3761> of darkness <4655>_. |
NASB © |
for you are all <3956> sons <5207> of light <5457> and sons <5207> of day <2250> . We are not of night <3571> nor <3761> of darkness ;<4655> |
NET [draft] ITL | For <1063> you <5210> all <3956> are <1510> sons <5207> of <5457> the light <5457> and <2532> sons <5207> of <2250> the day <2250> . We are <1510> not <3756> of <3571> the night <3571> nor <3761> of <4655> the darkness .<4655> |
GREEK | pantev <3956> A-NPM gar <1063> CONJ umeiv <5210> P-2NP uioi <5207> N-NPM fwtov <5457> N-GSN este <1510> (5748) V-PXI-2P kai <2532> CONJ uioi <5207> N-NPM hmerav <2250> N-GSF ouk <3756> PRT-N esmen <1510> (5748) V-PXI-1P nuktov <3571> N-GSF oude <3761> ADV skotouv <4655> N-GSN |