NETBible | Grace and peace to you 1 from God the 2 Father and the Lord Jesus Christ! |
NIV © |
Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ. |
NASB © |
Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ. |
NLT © |
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. |
MSG © |
Our God gives you everything you need, makes you everything you're to be. |
BBE © |
Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ. |
NRSV © |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
NKJV © |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
KJV | Grace <5485> unto you <5213>_, and <2532> peace <1515>_, from <575> God <2316> our <2257> Father <3962> and <2532> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>_. |
NASB © |
Grace <5485> to you and peace <1515> from God <2316> the Father <3962> and the Lord <2962> Jesus <2424> Christ .<5547> |
NET [draft] ITL | Grace <5485> and <2532> peace <1515> to you <5213> from <575> God <2316> the Father <3962> and <2532> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ !<5547> |
GREEK | cariv <5485> N-NSF umin <5213> P-2DP kai <2532> CONJ eirhnh <1515> N-NSF apo <575> PREP yeou <2316> N-GSM patrov <3962> N-GSM kai <2532> CONJ kuriou <2962> N-GSM ihsou <2424> N-GSM cristou <5547> N-GSM |
NETBible | Grace and peace to you 1 from God the 2 Father and the Lord Jesus Christ! |
NET Notes |
1 tn Grk “Grace to you and peace.” 2 tc ‡ Most witnesses (א A F G I 0278 Ï lat sy sa) have ἡμῶν (Jhmwn) after πατρός (patros), reading “God our Father,” in apparent emulation of Paul’s almost universal style. The omission of the pronoun (the reading of B D P 0111vid 33 1739 1881 pc) seems to be the original wording of this salutation. As well, the intrinsic evidence also supports the shorter reading: If 2 Thessalonians is authentic, it was one of Paul’s earliest letters, and, if so, his stereotyped salutation was still in embryonic form (see discussion at 1 Thess 1:1). NA27 places the word in brackets, indicating some doubts as to its authenticity. |