NETBible | For even when we were with you, we used to give you this command: “If anyone is not willing to work, neither should he eat.” |
NIV © |
For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat." |
NASB © |
For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either. |
NLT © |
Even while we were with you, we gave you this rule: "Whoever does not work should not eat." |
MSG © |
Don't you remember the rule we had when we lived with you? "If you don't work, you don't eat." |
BBE © |
For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food. |
NRSV © |
For even when we were with you, we gave you this command: Anyone unwilling to work should not eat. |
NKJV © |
For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat. |
KJV | For <1063> even <2532> when <3753> we were <2258> (5713) with <4314> you <5209>_, this <5124> we commanded <3853> (5707) you <5213>_, that <3754> if any <1536> would <2309> (5719) not <3756> work <2038> (5738)_, neither <3366> should he eat <2068> (5720)_. |
NASB © |
For even <2532> when <3753> we were with you, we used to give <3853> you this <3778> order <3853> : if <1487> anyone <5100> is not willing <2309> to work <2038> , then <3754> he is not to eat <2068> , either .<3366> |
NET [draft] ITL | For <1063> even when <3753> we were <1510> with <4314> you <5209> , we used to give <3853> you <5213> this command <3853> : “If <1487> anyone <5100> is <2309> not <3756> willing <2309> to work <2038> , neither <3366> should he eat .”<2068> |
GREEK | kai gar ote hmen umav touto parhggellomen oti ei tiv ou yelei esyietw <2068> (5720) V-PAM-3S |