NETBible | For we hear that some among you are living an undisciplined life, 1 not doing their own work but meddling in the work of others. 2 |
NIV © |
We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies. |
NASB © |
For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies. |
NLT © |
Yet we hear that some of you are living idle lives, refusing to work and wasting time meddling in other people’s business. |
MSG © |
And now we're getting reports that a bunch of lazy good-for-nothings are taking advantage of you. |
BBE © |
For it has come to our ears that there are some among you whose behaviour is uncontrolled, who do no work at all, but are over-interested in the business of others. |
NRSV © |
For we hear that some of you are living in idleness, mere busybodies, not doing any work. |
NKJV © |
For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies. |
KJV | For <1063> we hear <191> (5719) that there are some <5100> which walk <4043> (5723) among <1722> you <5213> disorderly <814>_, working <2038> (5740) not at all <3367>_, but <235> are busybodies <4020> (5740)_. |
NASB © |
For we hear <191> that some <5100> among <1722> you are leading <4043> an undisciplined <814> life <4043> , doing <2038> no <3367> work <2038> at all <3367> , but acting <4020> like <4020> busybodies .<4020> |
NET [draft] ITL | For <1063> we hear <191> that some <5100> among <1722> you <5213> are living <4043> an undisciplined life <814> , not <3367> doing <2038> their own <3367> work <2038> but <235> meddling in the work of others .<4020> |
GREEK | akouomen <191> (5719) V-PAI-1P gar <1063> CONJ tinav <5100> X-APM peripatountav <4043> (5723) V-PAP-APM en <1722> PREP umin <5213> P-2DP ataktwv <814> ADV mhden <3367> A-ASN ergazomenouv <2038> (5740) V-PNP-APM alla <235> CONJ periergazomenouv <4020> (5740) V-PNP-APM |
NETBible | For we hear that some among you are living an undisciplined life, 1 not doing their own work but meddling in the work of others. 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “walking in an undisciplined way” (“walking” is a common NT idiom for one’s way of life or conduct). 2 tn There is a play on words in the Greek: “working at nothing, but working around,” “not keeping busy but being busybodies.” |