NETBible | Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat. 1 |
NIV © |
Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat. |
NASB © |
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread. |
NLT © |
In the name of the Lord Jesus Christ, we appeal to such people––no, we command them: Settle down and get to work. Earn your own living. |
MSG © |
This must not be tolerated. We command them to get to work immediately--no excuses, no arguments--and earn their own keep. |
BBE © |
Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living. |
NRSV © |
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living. |
NKJV © |
Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread. |
KJV | Now <1161> them that are such <5108> we command <3853> (5719) and <2532> exhort <3870> (5719) by <1223> our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>_, that <2443> with <3326> quietness <2271> they work <2038> (5740)_, and eat <2068> (5725) their own <1438> bread <740>_. |
NASB © |
Now <1161> such <5108> persons <5108> we command <3853> and exhort <3870> in the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> to work <2038> in quiet <2271> fashion <2271> and eat <2068> their own <1438> bread .<740> |
NET [draft] ITL | Now <1161> such people <5108> we command <3853> and <2532> urge <3870> in <1722> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> to work <2038> quietly <2271> and so provide <2038> their own <1438> food <740> to eat .<2068> |
GREEK | toiv de toioutoiv paraggellomen parakaloumen kuriw ihsou cristw ina meta hsuciav ergazomenoi eautwn arton esyiwsin <2068> (5725) V-PAS-3P |
NETBible | Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “that by working quietly they may eat their own bread.” |