NETBible | and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus. 1 |
NIV © |
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus. |
NASB © |
and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus. |
NLT © |
Oh, how kind and gracious the Lord was! He filled me completely with faith and the love of Christ Jesus. |
MSG © |
Grace mixed with faith and love poured over me and into me. And all because of Jesus. |
BBE © |
And the grace of our Lord was very great, with faith and love which is in Christ Jesus. |
NRSV © |
and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus. |
NKJV © |
And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus. |
KJV | And <1161> the grace <5485> of our <2257> Lord <2962> was exceeding abundant <5250> (5656) with <3326> faith <4102> and <2532> love <26> which <3588> is in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>_. |
NASB © |
and the grace <5485> of our Lord <2962> was more <5250> than <5250> abundant <5250> , with the faith <4102> and love <26> which are found in Christ <5547> Jesus .<2424> |
NET [draft] ITL | and <1161> our <2257> Lord’s <2962> grace <5485> was abundant <5250> , bringing <3326> faith <4102> and <2532> love <26> in <1722> Christ <5547> Jesus .<2424> |
GREEK | uperepleonasen <5250> (5656) V-AAI-3S de <1161> CONJ h <3588> T-NSF cariv <5485> N-NSF tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM hmwn <2257> P-1GP meta <3326> PREP pistewv <4102> N-GSF kai <2532> CONJ agaphv <26> N-GSF thv <3588> T-GSF en <1722> PREP cristw <5547> N-DSM ihsou <2424> N-DSM |
NETBible | and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “with faith and love in Christ Jesus.” |