NETBible | |
NIV © |
As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain men not to teach false doctrines any longer |
NASB © |
As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may instruct certain men not to teach strange doctrines, |
NLT © |
When I left for Macedonia, I urged you to stay there in Ephesus and stop those who are teaching wrong doctrine. |
MSG © |
On my way to the province of Macedonia, I advised you to stay in Ephesus. Well, I haven't changed my mind. Stay right there on top of things so that the teaching stays on track. |
BBE © |
It was my desire, when I went on into Macedonia, that you might make a stop at Ephesus, to give orders to certain men not to put forward a different teaching, |
NRSV © |
I urge you, as I did when I was on my way to Macedonia, to remain in Ephesus so that you may instruct certain people not to teach any different doctrine, |
NKJV © |
As I urged you when I went into Macedonia––remain in Ephesus that you may charge some that they teach no other doctrine, |
KJV | As <2531> I besought <3870> (5656) thee <4571> to abide still <4357> (5658) at <1722> Ephesus <2181>_, when I went <4198> (5740) into <1519> Macedonia <3109>_, that <2443> thou mightest charge <3853> (5661) some <5100> that they teach <2085> (0) no <3361> other doctrine <2085> (5721)_, |
NASB © |
As I urged <3870> you upon my departure <4198> for Macedonia <3109> , remain <4357> on at Ephesus <2181> so <2443> that you may instruct <3853> certain <5100> men <5100> not to teach <2085> strange <2085> doctrines ,<2085> |
NET [draft] ITL | As <2531> I urged <3870> you <4571> when <4198> I was leaving <4198> for <1519> Macedonia <3109> , stay on <4357> in <1722> Ephesus <2181> to <2443> instruct <3853> certain people <5100> not <3361> to spread false teachings ,<2085> |
GREEK | kaywv <2531> ADV parekalesa <3870> (5656) V-AAI-1S se <4571> P-2AS prosmeinai <4357> (5658) V-AAN en <1722> PREP efesw <2181> N-DSF poreuomenov <4198> (5740) V-PNP-NSM eiv <1519> PREP makedonian <3109> N-ASF ina <2443> CONJ paraggeilhv <3853> (5661) V-AAS-2S tisin <5100> X-DPM mh <3361> PRT-N eterodidaskalein <2085> (5721) V-PAN |
NETBible | |
NET Notes |
1 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2. 2 tn This word implies authoritative instruction: “direct, command, give orders” (cf. 1 Tim 4:11; 5:7; 6:13, 17). See BDAG 760 s.v. παραγγέλλω. 3 tn Grk “to teach other doctrines,” different from apostolic teaching (cf. 1 Tim 6:3). |