NETBible | |
NIV © |
I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone— |
NASB © |
First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men, |
NLT © |
I urge you, first of all, to pray for all people. As you make your requests, plead for God’s mercy upon them, and give thanks. |
MSG © |
The first thing I want you to do is pray. Pray every way you know how, for everyone you know. |
BBE © |
My desire is, first of all, that you will make requests and prayers and give praise for all men; |
NRSV © |
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone, |
NKJV © |
Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men, |
KJV | I exhort <3870> (5719) therefore <3767>_, that, first <4412> of all <3956>_, supplications <1162>_, prayers <4335>_, intercessions <1783>_, [and] giving of thanks <2169>_, be made <4160> (5745) for <5228> all <3956> men <444>_; {exhort: or, desire} |
NASB © |
First <4413> of all <3956> , then <3767> , I urge <3870> that entreaties <1162> and prayers <4335> , petitions <1783> and thanksgivings <2169> , be made <4160> on behalf <5228> of all <3956> men ,<444> |
NET [draft] ITL | First <4412> of all <3956> , then <3767> , I urge <3870> that requests <1162> , prayers <4335> , intercessions <1783> , and thanks <2169> be offered <4160> on behalf of <5228> all <3956> people ,<444> |
GREEK | parakalw prwton pantwn poieisyai proseucav enteuxeiv eucaristiav uper pantwn anyrwpwn |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or “petitions.” 2 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women. |