1 Timothy 3:3

NETBible

not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money.

NIV ©

not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.

NASB ©

not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.

NLT ©

He must not be a heavy drinker or be violent. He must be gentle, peace loving, and not one who loves money.

MSG ©

not be overfond of wine, not pushy but gentle, not thin-skinned, not money-hungry.

BBE ©

Not quickly moved to wrath or blows, but gentle; no fighter, no lover of money;

NRSV ©

not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and not a lover of money.

NKJV ©

not given to wine, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;


KJV
Not
<3361>
given to wine
<3943>_,
no
<3361>
striker
<4131>_,
not
<3361>
greedy of filthy lucre
<146>_;
but
<235>
patient
<1933>_,
not a brawler
<269>_,
not covetous
<866>_;
{given...: or, ready to quarrel, and offer wrong, as one in wine}
NASB ©

not addicted
<3943>
to wine
<3943>
or
<3361>
pugnacious
<4131>
, but gentle
<1933>
, peaceable
<269>
, free
<866>
from the love
<866>
of money
<866>
.
NET [draft] ITL
not
<3361>
a drunkard
<3943>
, not
<3361>
violent
<4131>
, but
<235>
gentle
<1933>
, not contentious
<269>
, free from the love of money
<866>
.
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
paroinon
<3943>
A-ASM
mh
<3361>
PRT-N
plhkthn
<4131>
N-ASM
alla
<235>
CONJ
epieikh
<1933>
A-ASM
amacon
<269>
A-ASM
afilarguron
<866>
A-ASM